清平樂

作者: 王觀(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
王觀作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

宜春小苑。

yí chūn xiǎo yuàn。

ㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ。

處處花開滿。

chǔ chù huā kāi mǎn。

ㄔㄨˇ ㄔㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄇㄢˇ。

學得紅妝紅要淺。

xué dé hóng zhuāng hóng yào qiǎn。

ㄒㄩㄝˊ ㄉㄜˊ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨㄤ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄠˋ ㄑㄧㄢˇ。

催上金車要看。

cuī shàng jīn chē yào kàn。

ㄘㄨㄟ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄜ ㄧㄠˋ ㄎㄢˋ。

君王曲宴瑤池。

jūn wáng qǔ yàn yáo chí。

ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄑㄩˇ ㄧㄢˋ ㄧㄠˊ ㄔˊ。

小舟掠水如飛。

xiǎo zhōu lüè shuǐ rú fēi。

ㄒㄧㄠˇ ㄓㄡ ㄌㄩㄝˋ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨˊ ㄈㄟ。

奪得錦標歸去,匆匆不惜羅衣。

duó dé jǐn biāo guī qù, cōng cōng bù xī luó yī。

ㄉㄨㄛˊ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄣˇ ㄅㄧㄠ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ, ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄒㄧ ㄌㄨㄛˊ ㄧ。

白話文翻譯

宜春苑的小小園林里。

處處都開滿了鮮花。

學著化紅妝,卻要把胭脂塗得淺淡。

被催促著登上華美的車駕,要去供君王觀賞。

君王在瑤池設下曲水流觴的宴會。

小舟掠過水麵,迅疾如飛。

奪得了錦標歸來,行色匆匆,也顧不得珍惜身上的羅衣了。

英文翻譯

The little garden of Yichun.

Everywhere, flowers bloom in full array.

Learning to rouge, she applies it light, a delicate display.

Urged to the golden carriage, for the royal gaze they vie.

The monarch feasts by the Jasper Pool, a song-filled spree.

Small boats skim o'er the water, swift as wings in flight.

They seize the brocade banner, heading back in glee, their silken robes, in haste, they hold not dear.

創作背景

描繪宮廷游苑競渡場景。

深度解構

在君王設定的認同框架下,展現青春活力與競爭。

詞意解析

詞意概括

描繪宮廷女子春日隨君王游宴的歡快場景與競舟奪標的急切情態。

本詞關鍵詞

花開 · 紅妝 · 曲宴 · 掠水 · 歸去

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 宮廷 · 宴飲 · 愛情

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆悵

意象: 小苑 · 金車 · 瑤池 · 小舟 · 錦標 · 羅衣

語氣: 婉約 · 清新 · 典雅

王觀生平簡介

王觀,北宋詞人,生卒年不詳,活躍於宋仁宗至宋神宗時期。籍貫如皋(今屬江蘇)。其詞作以構思新穎、語言清麗見長,風格近於柳永,在當時詞壇有一定聲名,尤以《卜算子·送鮑浩然之浙東》中「水是眼波橫,山是眉峯聚」等句膾炙人口,展現了其獨特的藝術才情。

瀏覽王觀全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理