補成團扇繡殘工。
並蒂瑞芙蓉。
花心欲就針折,赬玉唾殘茸。
尋斷緒,怨西風。
寂寥中。
兩般時候,舊月新霜,曉角昏鍾。
補成團扇繡殘工。
並蒂瑞芙蓉。
花心欲就針折,赬玉唾殘茸。
尋斷緒,怨西風。
寂寥中。
兩般時候,舊月新霜,曉角昏鍾。
將團扇補繡完成這最後的殘工。
上面是並蒂的瑞蓮芙蓉。
花心將成時針卻折斷了,赭紅的玉唾沾溼了殘茸。
尋著那斷了的絲緒,心中埋怨著西風。
置身於一片寂寥之中。
兩種光景交織:舊時的月色與新的寒霜,拂曉的號角與黃昏的鐘聲。
Mending the round fan, embroidery's last touch.
Twin lotus blooms, auspicious sign.
The heart of the flower, the needle about to break, crimson jade, spittle, remnant down.
Seeking broken threads, blaming the west wind.
In desolate silence.
Two kinds of time: the old moon, new frost, dawn horn, dusk bell.
王蒼,南宋詞人,生平不詳。
在針線意象中完成對情感碎片的精細認知。
通過團扇繡花、針折花殘等意象,抒寫女子在寂寥時光中的幽怨與孤寂。
殘工 · 針折 · 斷緒 · 寂寥 · 兩般時候
東山書院編輯整理