穠豔嬌春春婉娩。
雨惜風饒,學得宮妝淺。
愛把綠眉都不展。
無言脈脈情何限。
花下當時紅粉面。
準擬新年,都向花前見。
爭奈武陵人易散。
丹青傳得閨中怨。
穠豔嬌春春婉娩。
雨惜風饒,學得宮妝淺。
愛把綠眉都不展。
無言脈脈情何限。
花下當時紅粉面。
準擬新年,都向花前見。
爭奈武陵人易散。
丹青傳得閨中怨。
穠豔的春光,嬌柔而和煦。
受著雨露憐惜、風兒嬌寵,學得淺淺的宮妝模樣。
卻總是愛將那翠眉緊蹙,不肯舒展。
無言脈脈,這情思哪有邊際。
回想花下那時,她紅粉敷面的容顏。
本約定在新年時分,都在花前相見。
怎奈那武陵人兒,總是輕易離散。
這丹青畫卷,傳神地繪出了深閨中的幽怨。
Lush and charming, spring is tender and mild.
Cherished by rain, pampered by wind, learning palace makeup, lightly styled.
Yet her dark brows remain forever knit in a frown.
Wordless, her silent affection knows no bound.
Beneath the blossoms, her rosy face of that time.
We planned for the new year, to meet before flowers in their prime.
Alas, the one from Wuling is too easily gone.
The painting conveys the hidden grievance she has borne.
擬閨中女子懷人之作。
通過妝容與誓約,刻畫情感認同的脆弱性。
以暮春花事喻女子青春易逝與閨中哀怨,表達對易散情緣的惆悵。
嬌春 · 脈脈 · 花前 · 易散 · 閨中怨
東山書院編輯整理