菩薩蠻

作者: 王安中(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
王安中作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

中軍玉帳旌旗繞。

zhōng jūn yù zhàng jīng qí rào。

ㄓㄨㄥ ㄐㄩㄣ ㄩˋ ㄓㄤˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄖㄠˋ。

吳鉤錦帶明霜曉。

wú gōu jǐn dài míng shuāng xiǎo。

ㄨˊ ㄍㄡ ㄐㄧㄣˇ ㄉㄞˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄠˇ。

鐵馬去追風。

tiě mǎ qù zhuī fēng。

ㄊㄧㄝˇ ㄇㄚˇ ㄑㄩˋ ㄓㄨㄟ ㄈㄥ。

弓聲驚塞鴻。

gōng shēng jīng sài hóng。

ㄍㄨㄥ ㄕㄥ ㄐㄧㄥ ㄙㄞˋ ㄏㄨㄥˊ。

分兵閒細柳。

fēn bīng xián xì liǔ。

ㄈㄣ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧˋ ㄌㄧㄡˇ。

金字回飛奏。

jīn zì huí fēi zòu。

ㄐㄧㄣ ㄗˋ ㄏㄨㄟˊ ㄈㄟ ㄗㄡˋ。

犒飲上恩濃。

kào yǐn shàng ēn nóng。

ㄎㄠˋ ㄧㄣˇ ㄕㄤˋ ㄣ ㄋㄨㄥˊ。

燕然思勒功。

yān rán sī lè gōng。

ㄧㄢ ㄖㄢˊ ㄙ ㄌㄜˋ ㄍㄨㄥ。

白話文翻譯

中軍帳外,旌旗環繞翻卷。

吳鉤與錦帶,在霜曉中明亮耀眼。

鐵騎奔騰,去追逐那迅疾的風。

弓弦震響,驚起了邊塞的飛鴻。

分派兵力,閒適地駐守在細柳營。

帶著金字詔令,飛馬回朝奏報軍情。

犒賞暢飲,皇上的恩澤如此深濃。

心中想著,要在燕然山刻石記功。

英文翻譯

Mid-tent banners swirl in a whirlwind of might.

Wu hooks gleam, dawn frost adorning their light.

Steeds of iron chase the gale's fleeting trace.

Bowstrings startle wild geese at the frontier's space.

Troops disperse, idle near the Willow's fine thread.

Golden words fly back in swift missives, widely spread.

Feast of rewards, the sovereign's grace runs deep.

Yearning to carve merit on Yanran's steep.

創作背景

王安中頌邊軍武功與皇恩。

深度解構

對功業周期的追求驅動著勒石燕然的終極認同。

詞意解析

詞意概括

描繪邊塞軍營的雄壯場景與將士們渴望建功立業的豪情。

本詞關鍵詞

玉帳 · 吳鉤 · 弓聲

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 邊塞 · 戰爭 · 詠志

情感: 豪邁 · 欣喜 · 虔敬

意象: 旌旗 · 鐵馬 · 塞鴻

語氣: 雄渾 · 豪放 · 莊重

王安中生平簡介

王安中(1076-1134),字履道,號初寮,中山曲陽(今河北曲陽)人。北宋後期重要文臣與詞人,活躍於徽宗、欽宗時期。他早年受蘇軾、晁說之賞識,後依附權相蔡京、王黼,官至翰林學士承旨、尚書左丞。其文學創作以詞和四六文著稱,詞風清麗婉約,是北宋末向南宋詞風過渡的代表人物之一。

瀏覽王安中全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理