孜孜矻矻。
向無明裡、強作窠窟。
浮名浮利何濟,堪留戀處,輪迴倉猝。
幸有明空妙覺,可彈指超出。
緣底事、拋了全潮,認一浮漚作瀛渤。
本源自性天真佛。
祗些些、妄想中埋沒。
貪他眼花陽豔,誰信道、本來無物。
一旦茫然,終被閻羅老子相屈。
便縱有、千種機籌,怎免伊唐突。
孜孜矻矻。
向無明裡、強作窠窟。
浮名浮利何濟,堪留戀處,輪迴倉猝。
幸有明空妙覺,可彈指超出。
緣底事、拋了全潮,認一浮漚作瀛渤。
本源自性天真佛。
祗些些、妄想中埋沒。
貪他眼花陽豔,誰信道、本來無物。
一旦茫然,終被閻羅老子相屈。
便縱有、千種機籌,怎免伊唐突。
(世人)孜孜不倦,辛苦經營。
向著無明黑暗裡,強行構築巢穴。
虛浮的名利有何用?值得留戀之處,卻是輪迴倉促。
幸而有明澈空性的妙悟,可在彈指間超脫。
究竟為何事,拋棄了整個潮汐,卻把一個小水泡認作大海?
人的本源自性就是天真佛。
只因些許妄想,便在其中埋沒。
貪戀那眼花繚亂的浮華,誰肯信本來空無一物。
一旦陷入茫然無知,終將被閻羅王追究罪責。
即便縱有千般機巧謀劃,又怎能避免他的冒犯與責罰。
Toiling, striving, never at rest.
In the dark, building a nest.
What use are fleeting fame and gain? In haste, the wheel of life turns again.
Yet the wondrous light of emptiness, in a snap, offers release.
Why trade the ocean's tide, for a bubble's pride?
The source is pure, the Buddha-nature true.
Buried by a little delusion, through and through.
Lured by dazzling sights, who believes in the void?
Once lost, by the King of Hell you'll be destroyed.
A thousand schemes you may devise, still, his sudden claim will arise.
王安石晚年參禪悟道之作。
此詞是對認知迷障的徹底清算,直指本真。
此詞以佛理觀照世俗名利,揭示追逐浮華終陷輪迴,唯有明心見性方能超脫。
輪迴 · 妙覺 · 天真佛
東山書院編輯整理