清平樂

作者: 王安石(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
王安石作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

留春不住。

liú chūn bú zhù。

ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ。

費盡鶯兒語。

fèi jìn yīng ér yǔ。

ㄈㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄥ ㄦˊ ㄩˇ。

滿地殘紅宮錦汙。

mǎn dì cán hóng gōng jǐn wū。

ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄘㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄨ。

昨夜南園風雨。

zuó yè nán yuán fēng yǔ。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄋㄢˊ ㄩㄢˊ ㄈㄥ ㄩˇ。

小憐初上琵琶。

xiǎo lián chū shàng pí pá。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄕㄤˋ ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ。

曉來思繞天涯。

xiǎo lái sī rào tiān yá。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄙ ㄖㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。

bù kěn huà táng zhū hù, chūn fēng zì zài yáng huā。

ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄏㄨㄚˋ ㄊㄤˊ ㄓㄨ ㄏㄨˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄗˋ ㄗㄞˋ ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ。

白話文翻譯

春天終究是留不住的。

任憑黃鶯費盡口舌地挽留。

滿地凋殘的落花,像被玷汙的宮錦。

只因昨夜南園經歷了一場風雨。

歌女小憐初次彈奏起琵琶。

拂曉時分,她的思緒已縈繞天涯。

不願停留在畫堂朱戶,只願像那春風中自在飛舞的楊花。

英文翻譯

Spring refuses to stay.

In vain the orioles plead all day.

Brocade-like blooms, now mud-stained, strew the ground.

Last night the southern garden felt the storm's sound.

The maiden first tries her pipa, tender and shy.

At dawn, her thoughts to the horizon fly.

She scorns the painted halls, where willows' down drifts free, on the spring breeze.

創作背景

王安石晚年退居江寧之作。

深度解構

以楊花的自在,隱喻對權力場域的疏離與超脫。

詞意解析

詞意概括

借暮春風雨、殘紅狼藉之景,抒寫留春無計的悵惘,並借琵琶女與楊花寄託超脫世俗、嚮往自由的情懷。

本詞關鍵詞

留春 · 風雨 · 小憐 · 春風 · 自在

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情

意象: 畫堂朱戶

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

王安石生平簡介

王安石(1021-1086),字介甫,號半山,撫州臨川人,北宋著名政治家、文學家、思想家。他是『唐宋八大家』之一,其散文雄健峭拔,詩歌遒勁清新,詞作雖不多但意境高遠。作爲『熙寧變法』的主持者,其政治生涯深刻影響了北宋歷史進程,其文學創作亦與政治理想緊密相連,形成了獨特的『王荊公體』,在宋代文學史上占有重要地位。

瀏覽王安石全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理