發引

作者: (宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
王作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

玉宸朝晚,忽掩赭黃衣。

yù chén cháo wǎn, hū yǎn zhě huáng yī.。

ㄩˋ ㄔㄣˊ ㄔㄠˊ ㄨㄚˇㄋ,˙, ㄏㄨ ㄧㄢˇ ㄓㄜˇ ㄏㄨㄤˊ ㄧ1.˙。

愁霧鎖金扉。

chóu wù suǒ jīn fēi.。

ㄔㄡˊ ㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄈㄜ1ㄧ.˙。

蓬萊待得仙丹至,人世已成非。

péng lái dài dé xiān dān zhì, rén shì yǐ chéng fēi.。

ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ ㄉㄞˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄉㄢ ㄓˋ,˙, ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄈㄜ1ㄧ.˙。

龍軒天仗轉西畿。

lóng xuān tiān zhàng zhuǎn xī jī.。

ㄌㄨㄥˊ ㄒㄩㄢ ㄊㄧㄢ ㄓㄤˋ ㄓㄨㄢˇ ㄒㄧ ㄐㄧ1.˙。

旌旆入雲飛。

jīng pèi rù yún fēi.。

ㄐㄧㄥ ㄆㄟˋ ㄖㄨˋ ㄩㄣˊ ㄈㄜ1ㄧ.˙。

望陵宮女垂紅淚,不見翠輿歸。

wàng líng gōng nǚ chuí hóng lèi, bú jiàn cuì yú guī.。

ㄨㄤˋ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄋㄩˇ ㄔㄨㄟˊ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄜˋㄧ,˙, ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄘㄨㄟˋ ㄩˊ ㄍㄨㄟ1.˙。

白話文翻譯

玉宸宮早晚之間,忽然掩上了赭黃龍袍。

愁霧鎖住了金色的宮門。

蓬萊仙山等到仙丹煉成時,人間早已物是人非。

龍旗儀仗轉向西邊的郊野。

旌旗招展,沒入雲中飛馳。

守陵的宮女垂下紅淚,再也見不到翠羽裝飾的車駕歸來。

英文翻譯

At dawn and dusk in Jade Palace, suddenly the crimson robe is veiled.

A mist of sorrow locks the golden door, assailed.

Penglai awaits the elixir's arrival, yet the mortal world has changed its tale.

The dragon carriage, celestial guard, turns toward western domain.

Banners and flags enter the flying clouds' domain.

Palace maids at the tomb gaze, crimson tears fall like rain, But never see the emerald carriage return again.

創作背景

王姓詞人哀悼帝王駕崩。

深度解構

以仙凡永隔隱喻權力更迭的終極困境,體現對治理秩序無常的深刻認知。

詞意解析

詞意概括

描寫皇帝駕崩後送葬的哀慟場景,以仙丹未至、人世已非的對比突顯生死之憾。

本詞關鍵詞

玉宸 · 愁霧 · 天仗 · 西畿 · 望陵 · 宮女

《發引》主題、情感、意象與語氣

主題: 宮廷 · 祭祀 · 政治

情感: 悲涼 · 惆悵 · 肅穆

意象: 金扉 · 蓬萊 · 仙丹 · 旌旆 · 紅淚 · 翠輿

語氣: 沉鬱 · 莊重 · 典雅

王生平簡介

王雱(1044-1076),字元澤,臨川(今江西撫州)人,北宋名相王安石之子。他天資聰穎,才華早露,是北宋中期的青年才俊。雖英年早逝,但在文學與經學上均有一定造詣,其詞作情感細膩,風格婉約,在北宋詞壇占有一席之地。

瀏覽王全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理