買斷一川雲,團結樵歌漁笛。
莫向此中輕說,汙天然寒碧。
短蓬穿菊更移棖,香滿不須摘。
搔首斷霞夕影,散銀原千尺。
買斷一川雲,團結樵歌漁笛。
莫向此中輕說,汙天然寒碧。
短蓬穿菊更移棖,香滿不須摘。
搔首斷霞夕影,散銀原千尺。
我買斷了這一川雲氣,將樵夫的歌聲與漁人的笛音收束成團。
莫要在此間輕易言說,以免玷汙了那天然寒碧的澄澈。
短篷船穿過菊叢又移動了船槳,香氣盈滿無需採摘。
搔首凝望斷霞與夕影,銀光在原野上散落千尺。
I bought the whole river's clouds, to bind the woodcutter's song and fisherman's flute.
Do not speak lightly here, lest you stain the sky's cold jade.
My short boat pierces chrysanthemums, shifts the oar, fragrance so full it needs no plucking.
Scratching my head at sunset's broken glow, a thousand feet of silver plain scatters.
孫居敬退隱山水之作。
以自然爲資產,完成對精神領地的終極布局。
描繪泛舟江上所見山水雲霞之美,表達對自然清境的沉醉與珍愛。
買斷 · 團結 · 天然 · 香滿 · 搔首
東山書院編輯整理