這個禿奴,修行忒煞。
雲山頂上空持戒。
一從迷戀玉樓人,鶉衣百結渾無奈。
毒手傷人,花容粉碎。
空空色色今何在。
臂間刺道苦相思,這回還了相思債。
這個禿奴,修行忒煞。
雲山頂上空持戒。
一從迷戀玉樓人,鶉衣百結渾無奈。
毒手傷人,花容粉碎。
空空色色今何在。
臂間刺道苦相思,這回還了相思債。
這個禿頭和尚,修行實在太過。
在雲山頂上白白持守著戒律。
自從迷戀上那玉樓中的美人,
便落得鶉衣百結,全然無可奈何。
下毒手傷害了人,使得花容月貌粉碎。
那佛家所謂的「空」與「色」,如今又在何處?
臂膀上刺著「苦相思」的字樣,
這一回,總算償還了這筆相思債。
This bald slave, in ascetic ways too extreme did tread.
Upon Cloud Mountain's peak, his vows were vainly spread.
Once smitten by the beauty in the jade tower high,
In tattered rags, a hundred knots, he could only sigh.
With vicious hand he struck, the flower's beauty crushed.
Where is emptiness now, where is form, all hushed?
Upon his arm, a tattooed plea of bitter love's sting,
This time, he's paid in full love's long-outstanding offering.
蘇軾戲謔調侃一位破戒僧人的滑稽詞。
以世俗認知解構了宗教外衣下的欲望博弈。
諷刺破戒僧侶迷戀女色、傷人害命,最終償還孽債。
修行 · 持戒 · 迷戀 · 毒手 · 相思 · 債
東山書院編輯整理