踏莎行

作者: 蘇軾(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

這個禿奴,修行忒煞。

zhè ge tū nú, xiū xíng tè shà。

ㄓㄜˋ ㄍㄜ˙ ㄊㄨ ㄋㄨˊ, ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄊㄜˋ ㄕㄚˋ。

雲山頂上空持戒。

yún shān dǐng shàng kōng chí jiè。

ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄉㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄎㄨㄥ ㄔˊ ㄐㄧㄝˋ。

一從迷戀玉樓人,鶉衣百結渾無奈。

yī cóng mí liàn yù lóu rén, chún yī bǎi jié hún wú nài。

ㄧ ㄘㄨㄥˊ ㄇㄧˊ ㄌㄧㄢˋ ㄩˋ ㄌㄡˊ ㄖㄣˊ, ㄔㄨㄣˊ ㄧ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄣˊ ㄨˊ ㄋㄞˋ。

毒手傷人,花容粉碎。

dú shǒu shāng rén, huā róng fěn suì。

ㄉㄨˊ ㄕㄡˇ ㄕㄤ ㄖㄣˊ, ㄏㄨㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄈㄣˇ ㄙㄨㄟˋ。

空空色色今何在。

kōng kōng sè sè jīn hé zài。

ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄥ ㄙㄜˋ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ。

臂間刺道苦相思,這回還了相思債。

bì jiān cì dào kǔ xiāng sī, zhè huí huán le xiāng sī zhài。

ㄅㄧˋ ㄐㄧㄢ ㄘˋ ㄉㄠˋ ㄎㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄙ, ㄓㄜˋ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˊ ㄌㄜ˙ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄓㄞˋ。

白話文翻譯

這個禿頭和尚,修行實在太過。

在雲山頂上白白持守著戒律。

自從迷戀上那玉樓中的美人,

便落得鶉衣百結,全然無可奈何。

下毒手傷害了人,使得花容月貌粉碎。

那佛家所謂的「空」與「色」,如今又在何處?

臂膀上刺著「苦相思」的字樣,

這一回,總算償還了這筆相思債。

英文翻譯

This bald slave, in ascetic ways too extreme did tread.

Upon Cloud Mountain's peak, his vows were vainly spread.

Once smitten by the beauty in the jade tower high,

In tattered rags, a hundred knots, he could only sigh.

With vicious hand he struck, the flower's beauty crushed.

Where is emptiness now, where is form, all hushed?

Upon his arm, a tattooed plea of bitter love's sting,

This time, he's paid in full love's long-outstanding offering.

創作背景

蘇軾戲謔調侃一位破戒僧人的滑稽詞。

深度解構

以世俗認知解構了宗教外衣下的欲望博弈。

詞意解析

詞意概括

諷刺破戒僧侶迷戀女色、傷人害命,最終償還孽債。

本詞關鍵詞

修行 · 持戒 · 迷戀 · 毒手 · 相思 · 債

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 志怪

情感: 悲涼 · 憂憤 · 惆悵

意象: 禿奴 · 臂間刺

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 素淡

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。他是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、文、書、畫等方面均取得極高成就,是宋代文學最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屢遭貶謫,足跡遍及南北,深刻的人生體驗融入其創作,形成了博大曠達的藝術風格,對後世影響極爲深遠。

瀏覽蘇軾全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理