水龍吟

作者: 蘇軾(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
蘇軾作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

小舟橫截春江,臥看翠壁紅樓起。

xiǎo zhōu héng jié chūn jiāng, wò kàn cuì bì hóng lóu qǐ。

ㄒㄧㄠˇ ㄓㄡ ㄏㄥˊ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄤ, ㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄑㄧˇ。

雲間笑語,使君高會,佳人半醉。

yún jiān xiào yǔ, shǐ jūn gāo huì, jiā rén bàn zuì。

ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ, ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄍㄠ ㄏㄨㄟˋ, ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄅㄢˋ ㄗㄨㄟˋ。

危柱哀弦,艷歌餘響,繞雲縈水。

wēi zhù āi xián, yàn gē yú xiǎng, rào yún yíng shuǐ。

ㄨㄟ ㄓㄨˋ ㄞ ㄒㄧㄢˊ, ㄧㄢˋ ㄍㄜ ㄩˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄖㄠˋ ㄩㄣˊ ㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˇ。

念故人老大,風流未減,獨回首、煙波里。

niàn gù rén lǎo dà, fēng liú wèi jiǎn, dú huí shǒu、 yān bō lǐ。

ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄌㄠˇ ㄉㄚˋ, ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄉㄨˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ、 ㄧㄢ ㄅㄛ ㄌㄧˇ。

推枕惘然不見,但空江、月明千里。

tuī zhěn wǎng rán bú jiàn, dàn kōng jiāng、 yuè míng qiān lǐ。

ㄊㄨㄟ ㄓㄣˇ ㄨㄤˇ ㄖㄢˊ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄉㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄤ、 ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

五湖聞道,扁舟歸去,仍攜西子。

wǔ hú wén dào, piān zhōu guī qù, réng xié xī zǐ。

ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ, ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ, ㄖㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄒㄧ ㄗˇ。

雲夢南州,武昌南岸,昔游應記。

yún mèng nán zhōu, wǔ chāng nán àn, xī yóu yīng jì。

ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄋㄢˊ ㄓㄡ, ㄨˇ ㄔㄤ ㄋㄢˊ ㄢˋ, ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄧㄥ ㄐㄧˋ。

料多情夢裡,端來見我,也參差是。

liào duō qíng mèng lǐ, duān lái jiàn wǒ, yě cēn cī shì。

ㄌㄧㄠˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄥˋ ㄌㄧˇ, ㄉㄨㄢ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄛˇ, ㄧㄝˇ ㄘㄣ ㄘ ㄕˋ。

白話文翻譯

一葉小舟橫渡春江,臥看翠壁紅樓聳起。

雲間傳來笑語,是使君高雅宴會,佳人半醉。

危柱上奏出哀弦,艷歌餘音,繞雲縈水。

想到故人年紀已老,風流卻不減當年,我獨自回首望向煙波深處。

推開枕頭惘然不見故人,只有空闊江面,明月照耀千里。

聽說范蠡功成後,乘扁舟歸隱五湖,仍攜西施同去。

雲夢澤南,武昌南岸,往昔同游應還記得。

料想多情的他,在夢裡前來見我,身影也約略相似。

英文翻譯

A small boat cuts across spring river, I lie watching green cliffs and red towers rise.

Laughter in clouds, the governor's grand feast, beauties half-drunk.

Sad strings from high pillars, lingering songs of allure, winding through clouds and water.

Thinking of my old friend, aged yet charm undimmed, alone I turn back to misty waves.

Pushing pillow,怅然不见, only empty river, moonlit for miles.

They say of Five Lakes, a light boat went back, still with the Western Beauty.

South of Yunmeng, south bank of Wuchang, past travels should be remembered.

I guess in深情 dreams, he'd come to see me, almost real.

創作背景

蘇軾追懷友人閭丘孝終。

深度解構

虛實交織的夢境,是對歷史人物風流博弈的想像性重構。

詞意解析

詞意概括

詞人追憶昔日與友人江上宴遊之樂,抒發對故人深切的懷念與人生如夢的悵惘。

本詞關鍵詞

故人 · 風流 · 煙波 · 惘然 · 多情 · 夢裡

《水龍吟》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 宴飲

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 翠壁紅樓

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。他是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、文、書、畫等方面均取得極高成就,是宋代文學最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屢遭貶謫,足跡遍及南北,深刻的人生體驗融入其創作,形成了博大曠達的藝術風格,對後世影響極爲深遠。

瀏覽蘇軾全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理