誰教幽夢裡,插他花。
失調名
全宋詞熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★★☆
詞作內容
白話文翻譯
是誰在我幽深的夢境裡,爲他插上了那朵花?
英文翻譯
Who let a flower, in my secluded dream, be inserted there?
創作背景
蘇軾夢中所感,詞意朦朧。
深度解構
夢境揭示了潛意識中對美的認知擾動。
詞意解析
詞意概括
描寫夢中插花的幽微情境,展現朦朧的閨中情思。
本詞關鍵詞
夢 · 插花 · 幽微
東山書院編輯整理