歌停檀板舞停鸞。
高陽飲興闌。
獸煙噴盡玉壺乾。
香分小鳳團。
雪浪淺,露珠圓。
捧甌春筍寒。
絳紗籠下躍金鞍。
歸時人倚欄。
歌停檀板舞停鸞。
高陽飲興闌。
獸煙噴盡玉壺乾。
香分小鳳團。
雪浪淺,露珠圓。
捧甌春筍寒。
絳紗籠下躍金鞍。
歸時人倚欄。
歌聲停歇,檀板聲住,鸞鳳之舞亦止。
高陽酒徒的豪飲興致,已然闌珊。
獸形香爐的煙已噴盡,玉壺中的酒也已乾涸。
只餘下小鳳團茶的清香,幽幽飄散。
茶沫如雪浪般淺白,露珠似的渾圓。
捧起茶甌的縴手,如春筍般微寒。
絳紅紗燈下,金飾的馬鞍躍動著光影。
歸來之人,正倚著欄杆,若有所思。
Song and clappers cease, the phoenix dance is done.
The revel's high tide ebbs, the feast is spun.
Incense from beast-shaped burner spent, the jade pot dry.
A hint of phoenix tea fragrance lingers nigh.
Like shallow waves of snow, dewdrops so round.
Held in chilly, bamboo-shoot hands, profound.
Beneath crimson gauze, a golden saddle gleams.
Leaning on the rail, one waits for homebound dreams.
蘇軾描繪宴飲將散、茶香裊裊的閒適場景。
在盛宴的周期尾聲,捕捉到一種清醒的疏離感。
描繪宴飲歌舞散場後的清冷場景與歸家時分的悵然心境。
飲興闌 · 香分 · 捧甌 · 躍金鞍 · 倚欄
東山書院編輯整理