菩薩蠻

作者: 蘇軾(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

娟娟侵鬢妝痕淺。

juān juān qīn bìn zhuāng hén qiǎn。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄑㄧㄣ ㄅㄧㄣˋ ㄓㄨㄤ ㄏㄣˊ ㄑㄧㄢˇ。

雙顰相媚彎如翦。

shuāng pín xiāng mèi wān rú jiǎn。

ㄕㄨㄤ ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄇㄟˋ ㄨㄢ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˇ。

一瞬百般宜。

yī shùn bǎi bān yí。

ㄧ ㄕㄨㄣˋ ㄅㄞˇ ㄅㄢ ㄧˊ。

無論笑與啼。

wú lùn xiào yǔ tí。

ㄨˊ ㄌㄨㄣˋ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ ㄊㄧˊ。

酒闌思翠被。

jiǔ lán sī cuì bèi。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄢˊ ㄙ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄟˋ。

特故騰騰地。

tè gù téng téng dì。

ㄊㄜˋ ㄍㄨˋ ㄊㄥˊ ㄊㄥˊ ㄉㄧˋ。

生怕促歸輪。

shēng pà cù guī lún。

ㄕㄥ ㄆㄚˋ ㄘㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄨㄣˊ。

微波先注人。

wēi bō xiān zhù rén。

ㄨㄟ ㄅㄛ ㄒㄧㄢ ㄓㄨˋ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

娟秀的發梢輕拂鬢角,妝痕淡淡。

一雙黛眉相逗嫵媚,彎彎如剪。

一瞬之間百般情態皆相宜。

無論是巧笑還是啼哭都動人。

酒宴將盡,她心思飄向翠綠的被衾。

故意地,她身姿搖曳,慵懶輾轉。

生怕催促歸去的車輪聲響起。

眼波已先一步,將情意注入人心。

英文翻譯

Her hair-tips brush the temples, light the trace of makeup.

Twin brows arch, charming each other, curved like scissor-snip.

In one glance, a hundred graces fit.

Whether she's laughing or in tears, it's exquisite.

Wine ends, her thoughts drift to the emerald quilt.

Deliberately, she stirs, languidly tilts.

Afraid the carriage wheels will hasten to depart.

Her rippling gaze first pours into the heart.

創作背景

蘇軾贈別舞妓之作。

深度解構

眉目傳情是微觀的認同構建。

詞意解析

詞意概括

描繪女子宴飲後嬌媚慵懶的情態與依依惜別的心緒。

本詞關鍵詞

妝痕 · 相媚 · 百般宜 · 騰騰 · 生怕

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 閨怨 · 愛情

情感: 柔情 · 惆悵 · 幽怨

意象: 鬢妝 · 雙顰

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。他是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、文、書、畫等方面均取得極高成就,是宋代文學最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屢遭貶謫,足跡遍及南北,深刻的人生體驗融入其創作,形成了博大曠達的藝術風格,對後世影響極爲深遠。

瀏覽蘇軾全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理