井桐雙照新妝冷。
冷妝新照雙桐井。
羞對井花愁。
愁花井對羞。
影孤憐夜永。
永夜憐孤影。
樓上不宜秋。
秋宜不上樓。
井桐雙照新妝冷。
冷妝新照雙桐井。
羞對井花愁。
愁花井對羞。
影孤憐夜永。
永夜憐孤影。
樓上不宜秋。
秋宜不上樓。
井邊雙桐映照著她新上的妝容,透著清冷。
清冷的妝容新上,被井邊雙桐映照。
羞澀地對著井中花影,愁緒縈繞。
愁緒縈繞的花影在井中對著她的羞澀。
形單影隻,可憐這漫漫長夜。
漫漫長夜可憐這孤零零的身影。
高樓之上本不宜面對這悽清秋色。
秋色悽清,本也不宜登上這高樓。
Twin wellside paulownias mirror her new dress, cold.
Cold dress new, mirrored by twin paulownias by the well.
Shy, she faces the well's reflection, sorrowful.
Sorrowful reflection in the well faces shyness, a spell.
Her lonely shadow pities the night's endless flow.
Endless night pities the shadow, lonely and low.
Upstairs, autumn is not fit to dwell.
Autumn, fit or not, will not climb where she fell.
蘇軾閨怨主題迴文詞。
鏡像敘事揭示了自我認同的孤獨困境。
通過迴文手法描繪女子秋夜孤影自憐、愁對妝鏡的閨怨情景。
迴文 · 秋夜 · 自憐 · 愁對 · 妝鏡
東山書院編輯整理