半夜銀山上積蘇。
朝來九陌帶隨車。
濤江煙渚一時無。
空腹有詩衣有結,溼薪如桂米如珠。
凍吟誰伴拈髭鬚。
半夜銀山上積蘇。
朝來九陌帶隨車。
濤江煙渚一時無。
空腹有詩衣有結,溼薪如桂米如珠。
凍吟誰伴拈髭鬚。
夜半時分,積雪覆蓋山巒如同銀山堆積。
清晨來臨,京城大道上雪痕追隨車轍。
江濤與煙渚頃刻間都被白雪掩去形跡。
腹中空空唯有詩情,衣衫破舊打著結;潮溼的柴薪貴如桂木,米價貴如珍珠。
在這嚴寒中吟詩,有誰陪伴我拈弄鬍鬚?
At midnight, silver peaks pile up their frosty fleece.
At dawn, the thoroughfares trail the carriage's trace.
The river's misty isles vanish without a trace.
Empty stomach holds verse, clothes are patched and worn; Damp firewood costs like cassia, rice like pearls is born.
Who'll keep me company, plucking my frozen beard, in this forlorn morn?
蘇軾徐州抗雪後作,記民生艱難。
於生存博弈中,以詩性凝視苦難,彰顯精神韌性。
描繪冬日嚴寒中民生困頓與詩人貧寒孤吟的境況。
積蘇 · 空腹 · 凍吟 · 薪桂 · 衣結
東山書院編輯整理