西江月

作者: 蘇瓊(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
蘇瓊作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

韓愈文章蓋世,謝安情性風流。

hán yù wén zhāng gài shì, xiè ān qíng xìng fēng liú。

ㄏㄢˊ ㄩˋ ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄍㄞˋ ㄕˋ, ㄒㄧㄝˋ ㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ。

良辰美景在西樓。

liáng chén měi jǐng zài xī lóu。

ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄇㄟˇ ㄐㄧㄥˇ ㄗㄞˋ ㄒㄧ ㄌㄡˊ。

敢勸一卮芳酒。

gǎn quàn yī zhī fāng jiǔ。

ㄍㄢˇ ㄑㄩㄢˋ ㄧ ㄓ ㄈㄤ ㄐㄧㄡˇ。

記得南宮高第,弟兄爭占鰲頭。

jì de nán gōng gāo dì, dì xiōng zhēng zhàn áo tóu。

ㄐㄧˋ ㄉㄜ˙ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄉㄧˋ, ㄉㄧˋ ㄒㄩㄥ ㄓㄥ ㄓㄢˋ ㄠˊ ㄊㄡˊ。

金爐玉殿瑞煙浮。

jīn lú yù diàn ruì yān fú。

ㄐㄧㄣ ㄌㄨˊ ㄩˋ ㄉㄧㄢˋ ㄖㄨㄟˋ ㄧㄢ ㄈㄨˊ。

高占甲科第九。

gāo zhàn jiǎ kē dì jiǔ。

ㄍㄠ ㄓㄢˋ ㄐㄧㄚˇ ㄎㄜ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ。

白話文翻譯

韓愈的文章蓋世無雙,謝安的情性風流倜儻。

良辰美景就在這西樓之上。

我斗膽勸飲一杯美酒。

記得當年南宮科舉高中,弟兄們爭相占據鰲頭。

金爐玉殿祥瑞的煙霧繚繞。

高高占據了甲科第九名。

英文翻譯

Han Yu's prose stands peerless, Xie An's charm unmatched in grace.

A fine day, fair scene, here in the western tower's space.

I dare to offer a cup of fragrant wine.

Recall the triumph at the palace exam, brothers vied to top the line.

Golden censers, jade halls, auspicious smoke did rise.

Securing the ninth place among the highest prize.

創作背景

歌妓蘇瓊於宴席上即興所作。

深度解構

巧妙運用歷史認同,烘托才子佳會的氛圍。

詞意解析

詞意概括

此詞借韓愈、謝安典故及金殿登科場景,表達對功名成就的讚頌與嚮往。

本詞關鍵詞

文章蓋世 · 情性風流 · 良辰美景 · 南宮高第 · 甲科第九

《西江月》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 詠志 · 宴飲

情感: 欣喜 · 豪邁 · 虔敬

意象: 西樓 · 芳酒 · 金爐 · 玉殿 · 瑞煙 · 鰲頭

語氣: 典雅 · 莊重 · 雄渾

蘇瓊生平簡介

蘇瓊,生平事跡不詳,在文學史上記載極少,其活躍時期與籍貫均不可考。目前僅知《全宋詞》中收錄其詞作《西江月》一首,是一位極爲冷門的宋代詞人,在文學史上的地位與影響微乎其微。

瀏覽蘇瓊全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理