阮郎歸

作者: 宋德廣(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
宋德廣作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

好風吹月過樓西。

hǎo fēng chuī yuè guò lóu xī。

ㄏㄠˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄡˊ ㄒㄧ。

樓前人影稀。

lóu qián rén yǐng xī。

ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ ㄖㄣˊ ㄧㄥˇ ㄒㄧ。

杜鵑啼斷綠楊枝。

dù juān tí duàn lǜ yáng zhī。

ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄊㄧˊ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄩˋ ㄧㄤˊ ㄓ。

行人知不知。

xíng rén zhī bù zhī。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄓ。

紅葉字,斷腸詩。

hóng yè zì, duàn cháng shī。

ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄗˋ, ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄕ。

從今懶再題。

cóng jīn lǎn zài tí。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄢˇ ㄗㄞˋ ㄊㄧˊ。

後園零落淡胭脂。

hòu yuán líng luò dàn yān zhī。

ㄏㄡˋ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄉㄢˋ ㄧㄢ ㄓ。

似君初去時。

sì jūn chū qù shí。

ㄙˋ ㄐㄩㄣ ㄔㄨ ㄑㄩˋ ㄕˊ。

白話文翻譯

好風將明月吹過樓西。

樓前的人影稀疏。

杜鵑的啼聲仿佛要啼斷綠楊的枝條。

遠行的人啊,你知不知道?

那題在紅葉上的字句,是斷腸的詩篇。

從今以後,懶得再去題寫。

後園裡零落著淡淡的胭脂色。

就像你當初離去時的情景。

英文翻譯

A good wind blows the moon past the western tower.

Before the tower, human shadows sparse.

The cuckoo's cry severs the green willow branch.

Does the traveler know or not?

Red leaf message, heartbreak poem.

From now on, too lazy to write again.

In the back garden, faded rouge scatters.

Like when you first left.

創作背景

宋德廣,南宋詞人,生平不詳。

深度解構

以自然物候的周期,映照人際疏離的恆常狀態。

詞意解析

詞意概括

描繪女子在暮春月夜思念遠行之人,觸景傷情而懶賦詩書的心境。

本詞關鍵詞

人影稀 · 行人 · 懶再題 · 零落 · 初去時

《阮郎歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 好風 · · · 杜鵑 · 綠楊枝 · 紅葉 · 後園 · 胭脂

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

宋德廣生平簡介

宋德廣,南宋時期文人,生平事跡不詳,僅存詞作《阮郎歸》一首,收錄於《全宋詞》中。其籍貫、生卒年均無明確史料記載,在文學史上屬於作品稀少、生平湮沒的冷門詞人,其創作活動大致可推斷於南宋時期。

瀏覽宋德廣全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理