正是看花天氣。
爲春一醉。
醉來卻不帶花歸,誚不解、看花意。
試問此花明媚。
將花誰比。
只應花好似年年,花不似、人憔悴。
正是看花天氣。
爲春一醉。
醉來卻不帶花歸,誚不解、看花意。
試問此花明媚。
將花誰比。
只應花好似年年,花不似、人憔悴。
正是賞花的好天氣。
願爲春光一醉方休。
醉後卻不帶花而歸,怕被譏笑不懂看花真意。
試問此花如此明媚。
能用什麼來與花相比?
只應花兒好似年年明媚,花不似人,會日漸憔悴。
It's just the weather for viewing flowers, bright and fair.
For spring's sake, let me get drunk, without a care.
Yet drunk, I return without a blossom in my hand, mocked for not understanding the flower's demand.
I ask you, how radiant is this bloom, so fine?
To what can I compare its design?
Only the flower remains lovely year after year, it seems.
The flower does not fade like a man lost in weary dreams.
惜春詞,暗含人生感慨。
花與人的對比揭示了生命短暫的治理困境。
借賞花抒發對年華易逝、人生易老的感慨。
明媚 · 憔悴 · 年年
東山書院編輯整理