菩薩蠻

作者: 舒亶(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
舒亶作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

畫船槌鼓催君去。

huà chuán chuí gǔ cuī jūn qù。

ㄏㄨㄚˋ ㄔㄨㄢˊ ㄔㄨㄟˊ ㄍㄨˇ ㄘㄨㄟ ㄐㄩㄣ ㄑㄩˋ。

高樓把酒留君住。

gāo lóu bǎ jiǔ liú jūn zhù。

ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄩㄣ ㄓㄨˋ。

去住若爲情。

qù zhù ruò wéi qíng。

ㄑㄩˋ ㄓㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄑㄧㄥˊ。

西江潮欲平。

xī jiāng cháo yù píng。

ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄔㄠˊ ㄩˋ ㄆㄧㄥˊ。

江潮容易得。

jiāng cháo róng yì dé。

ㄐㄧㄤ ㄔㄠˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄉㄜˊ。

只是人南北。

zhǐ shì rén nán běi。

ㄓˇ ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ。

今日此尊空。

jīn rì cǐ zūn kōng。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄘˇ ㄗㄨㄣ ㄎㄨㄥ。

知君何日同。

zhī jūn hé rì tóng。

ㄓ ㄐㄩㄣ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄊㄨㄥˊ。

白話文翻譯

畫船上的鼓聲催促你離去。

高樓上我舉杯想把你留住。

這離去與停留,情何以堪?

西江的潮水即將平復。

江潮容易再次得到。

只是人卻要南北分離。

今日這酒杯已然空了。

不知何時才能與你同飲。

英文翻譯

Painted boat drums urge your departure.

High tower, raised cup, begs you to stay.

To go or stay, how can the heart decide?

West River's tide is about to calm.

The river tide returns with ease.

But people part to north and south.

Today this goblet stands empty.

When shall we share a cup again?

創作背景

江邊送別友人,鼓聲與酒杯交織。

深度解構

潮水與人心的對比,揭示了情感博弈的恆常。

詞意解析

詞意概括

描繪江邊送別場景,表達對友人離去的不舍與重逢無期的惆悵。

本詞關鍵詞

槌鼓 · 把酒 · 人南北

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 羈旅 · 愛情

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情

意象: 西江潮

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

舒亶生平簡介

舒亶(1041-1103),字信道,號懶堂,明州慈谿(今屬浙江)人。北宋中後期官員、詞人。他於宋英宗治平二年(1065年)進士及第,神宗朝積極支持王安石變法,官至御史中丞,是『烏台詩案』的主要推動者之一。在文學上,其詞作以婉約清麗見長,尤以《菩薩蠻》等小令著稱,雖存世作品不多,但在北宋詞壇占有一席之地。

瀏覽舒亶全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理