江梅未放枝頭結。
江樓已見山頭雪。
待得此花開。
知君來不來。
風帆雙畫鷁。
小雨隨行色。
空得鬱金裙。
酒痕和淚痕。
江梅未放枝頭結。
江樓已見山頭雪。
待得此花開。
知君來不來。
風帆雙畫鷁。
小雨隨行色。
空得鬱金裙。
酒痕和淚痕。
江邊的梅花還未在枝頭綻放、結成花苞。
從江樓上,卻已望見山巔覆蓋了白雪。
只等到這梅花盛開之時。
卻不知你究竟會不會前來。
風中,那繪著鷁鳥的雙帆即將遠行。
細雨仿佛追隨著你離去的身影。
徒然留下她鬱金裙裳的芬芳。
那酒漬與淚痕,早已交融難分。
River plums withhold their buds, tight as knots.
From the tower, I see snow already crowns the peaks.
I wait for these flowers to bloom.
Will you come, my friend, when they perfume?
Twin painted prows cut through the wind's domain.
A light rain follows your departing hue.
All that's left is the scent on her golden skirt, vain.
Stains of wine blended with tears, ever true.
冬末春初,江樓望梅懷人。
等待中的時間博弈,在花信與歸期間展開。
借江梅未開、山頭積雪之景,抒寫盼君不至的惆悵與孤寂。
未放 · 待得 · 來不來 · 淚痕
東山書院編輯整理