菩薩蠻

作者: 舒亶(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
舒亶作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

白苹洲渚垂楊岸。

bái píng zhōu zhǔ chuí yáng àn。

ㄅㄞˊ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄡ ㄓㄨˇ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ ㄢˋ。

藕花未放青蒲短。

ǒu huā wèi fàng qīng pú duǎn。

ㄡˇ ㄏㄨㄚ ㄨㄟˋ ㄈㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄆㄨˊ ㄉㄨㄢˇ。

斜日畫船歸。

xié rì huà chuán guī。

ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ ㄏㄨㄚˋ ㄔㄨㄢˊ ㄍㄨㄟ。

背人雙鷺飛。

bèi rén shuāng lù fēi。

ㄅㄟˋ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄤ ㄌㄨˋ ㄈㄟ。

醉眠金馬客。

zuì mián jīn mǎ kè。

ㄗㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄇㄚˇ ㄎㄜˋ。

不道風塵隔。

bù dào fēng chén gé。

ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄍㄜˊ。

紅影上窗紗。

hóng yǐng shàng chuāng shā。

ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄔㄨㄤ ㄕㄚ。

小庭空落花。

xiǎo tíng kōng luò huā。

ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ。

白話文翻譯

白苹遍布的洲渚,垂楊依依的岸旁。

荷花還未綻放,青蒲尚短。

斜陽中,畫船緩緩歸來。

背對著人,一雙白鷺飛起。

那醉眠的是金馬門下的賓客。

不提風塵俗世的阻隔。

紅色的花影映上了窗紗。

小小庭院空寂,只有落花。

英文翻譯

White duckweed islets, banks with weeping willows stand.

Lotus buds not yet bloom, green rushes short on the sand.

The setting sun sees painted boats return.

Behind people, a pair of egrets turn.

The golden-horse guest sleeps drunk, unaware.

He speaks not of the worldly dust and care.

A red shadow climbs the window's gauzy screen.

In the small courtyard, empty, flowers fall unseen.

創作背景

描繪江南暮春閒適與寂寥。

深度解構

畫面靜美疏離,暗含對身份認同的微妙疏遠。

詞意解析

詞意概括

描繪江南水鄉暮春傍晚的閒適圖景,隱含對宦遊生涯的淡淡悵惘。

本詞關鍵詞

醉眠 · 風塵 · 紅影 · 小庭 · 空

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 田園

情感: 惆悵 · 恬淡 · 孤寂

意象: 白苹洲渚

語氣: 婉約 · 清新 · 典雅

舒亶生平簡介

舒亶(1041-1103),字信道,號懶堂,明州慈谿(今屬浙江)人。北宋中後期官員、詞人。他於宋英宗治平二年(1065年)進士及第,神宗朝積極支持王安石變法,官至御史中丞,是『烏台詩案』的主要推動者之一。在文學上,其詞作以婉約清麗見長,尤以《菩薩蠻》等小令著稱,雖存世作品不多,但在北宋詞壇占有一席之地。

瀏覽舒亶全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理