菩薩蠻

作者: 舒亶(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
舒亶作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

樓前流水西江道。

lóu qián liú shuǐ xī jiāng dào.。

ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄉㄚˋㄛ.˙。

江頭水落芙蓉老。

jiāng tóu shuǐ luò fú róng lǎo.。

ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄚˇㄛ.˙。

畫鼓疊涼波。

huà gǔ dié liáng bō.。

ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨˇ ㄉㄧㄝˊ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄛ1.˙。

憑欄顰翠娥。

píng lán pín cuì é.。

ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄆㄧㄣˊ ㄘㄨㄟˋ ㄜˊ.˙。

當年金馬客。

dāng nián jīn mǎ kè.。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄇㄚˇ ㄎㄜˋ.˙。

青鬢蘆花色。

qīng bìn lú huā sè.。

ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄣˋ ㄌㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄙㄜˋ.˙。

把酒感秋蓬。

bǎ jiǔ gǎn qiū péng.。

ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄢˇ ㄑㄧㄡ ㄆㄜˊㄋㄍ.˙。

驪歌半醉中。

lí gē bàn zuì zhōng.。

ㄌㄧˊ ㄍㄜ ㄅㄢˋ ㄗㄨㄟˋ ㄓㄛ1ㄋㄍ.˙。

白話文翻譯

樓前流水,通向那西江的水道。

江頭水落,芙蓉花已然衰老。

畫鼓聲在涼波上疊響。

她憑欄而立,微微蹙著翠眉。

想當年他也是金馬門的座上客。

如今青黑的鬢髮已染上蘆花般的白色。

舉起酒杯,感懷身世如秋天的飛蓬。

在半醉之中,聽著離別的驪歌。

英文翻譯

Before the tower, the flowing water heads west, the river's road.

By the river's edge, waters recede, lotus blooms grow old.

Painted drums echo over cool waves, a rhythmic ode.

Leaning on the rail, a lady knits her brows, a story untold.

Once a guest of the Golden Horse Gate, in glory arrayed.

Now his black temples have turned to the hue of reed flowers, frayed.

Holding wine, he sighs for the autumn tumbleweed, transient and strayed.

Amidst half-drunken farewell songs, memories begin to fade.

創作背景

登樓懷古,感喟仕途沉浮與年華老去。

深度解構

從青鬢到蘆花的變遷,揭示了權力認同的脆弱性。

詞意解析

詞意概括

描繪江樓秋景,追憶往昔,抒發年華老去、人生漂泊的感慨。

本詞關鍵詞

憑欄 · 青鬢 · 蘆花 · 把酒 · 半醉

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠志 · 宴飲

情感: 惆悵 · 悵惘 · 悲涼

意象: 流水 · 芙蓉 · 畫鼓 · 翠娥 · 秋蓬 · 驪歌

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 典雅

舒亶生平簡介

舒亶(1041-1103),字信道,號懶堂,明州慈溪(今屬浙江)人。北宋中後期官員、詞人。他於宋英宗治平二年(1065年)進士及第,神宗朝積極支持王安石變法,官至御史中丞,是‘烏臺詩案’的主要推動者之一。在文學上,其詞作以婉約清麗見長,尤以《菩薩蠻》等小令著稱,雖存世作品不多,但在北宋詞壇佔有一席之地。

瀏覽舒亶全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理