祝壽筵開,華堂深映花如繡。
瑞煙噴獸。
簾幕香風透。
一點台星,化作人間秀。
韶音奏。
兩行紅袖。
爭勸長生酒。
祝壽筵開,華堂深映花如繡。
瑞煙噴獸。
簾幕香風透。
一點台星,化作人間秀。
韶音奏。
兩行紅袖。
爭勸長生酒。
祝壽的筵席已開,華堂深深掩映著錦繡般的繁花。
祥瑞的煙霧從獸形香爐中噴吐。
簾幕間透入香風。
一點台星光芒,化作了人間的俊秀。
雅樂奏響。
兩行身著紅袖的佳人。
爭相勸飲那長生之酒。
The birthday feast unfolds, hall aglow with embroidered blooms.
Incense curls from beast-shaped burners.
Fragrant breezes pierce the curtain's veil.
A single star descends, transformed to mortal grace.
Melodious strains arise.
Two rows of crimson sleeves.
Vie to offer the wine of eternal life.
壽宴場景描繪,星宿入凡賀壽。
通過星宿擬人完成認知轉換,賦予儀式神聖性。
描繪華堂祝壽筵席的盛大場景,表達對壽星的美好祝願。
祝壽 · 長生酒 · 台星
東山書院編輯整理