水遙花瞑。
隔岸炊煙冷。
十里垂楊搖嫩影。
宿酒和愁都醒。
水遙花瞑。
隔岸炊煙冷。
十里垂楊搖嫩影。
宿酒和愁都醒。
水色遙遠,花影在暮色中朦朧。
對岸的炊煙透著寒意。
十里垂楊搖曳著柔嫩的影子。
宿醉與愁緒都已清醒。
Waters stretch far, flowers dim in twilight.
From the far shore, cooking smoke drifts cold.
For miles, young willows sway their tender shade.
Last night's wine and sorrow, both now awake.
施岳南宋詞人,此詞寫春暮羈旅。
以景寫愁,展現個體在時間周期中的清醒與孤寂。
描繪晨起隔岸遠望所見春江晨景,宿醉與愁思一同消散的閒適心境。
隔岸 · 宿酒 · 醒 · 搖 · 冷
東山書院編輯整理