憶秦娥

作者: 石孝友(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
石孝友作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秦樓月。

qín lóu yuè。

ㄑㄧㄣˊ ㄌㄡˊ ㄩㄝˋ。

秦娥本是秦宮客。

qín é běn shì qín gōng kè。

ㄑㄧㄣˊ ㄜˊ ㄅㄣˇ ㄕˋ ㄑㄧㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄎㄜˋ。

秦宮客。

qín gōng kè。

ㄑㄧㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄎㄜˋ。

夢雲風韻,借仙標格。

mèng yún fēng yùn, jiè xiān biāo gé。

ㄇㄥˋ ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄩㄣˋ, ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄅㄧㄠ ㄍㄜˊ。

相從無計不如休,如今去也空相憶。

xiāng cóng wú jì bù rú xiū, rú jīn qù yě kōng xiāng yì。

ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄡ, ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄩˋ ㄧㄝˇ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄧˋ。

空相憶。

kōng xiāng yì。

ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄧˋ。

尊前歡笑,夢中尋覓。

zūn qián huān xiào, mèng zhōng xún mì。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨㄢ ㄒㄧㄠˋ, ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄇㄧˋ。

白話文翻譯

秦樓上的明月。

秦娥本是秦宮中的過客。

秦宮中的過客啊——

有著夢雲般風韻,借來仙家標格。

相從無計,不如作罷;如今她已離去,只剩空憶。

空相憶啊——

尊前的歡笑,只能在夢中尋覓。

英文翻譯

The moon over Qin Tower.

The Qin maiden was once a guest in Qin palaces.

A guest in Qin palaces—

With dream-cloud grace and borrowed immortal air.

Since following is impossible, better stop; now she's gone, I remember in vain.

Remember in vain—

Joy before the wine cup, sought in dreams.

創作背景

石孝友借秦娥典故抒懷。

深度解構

借仙標格的追憶,是對消逝之美的一種認知挽留。

詞意解析

詞意概括

借秦娥追憶舊情,抒發人去樓空、只能在夢中尋覓往日歡笑的悵惘之情。

本詞關鍵詞

風韻 · 標格 · 相憶 · 歡笑 · 尋覓

《憶秦娥》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 懷古

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 夢雲 · 秦宮客

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

石孝友生平簡介

石孝友,南宋中後期詞人,生卒年不詳,江西南昌人。其詞作以俚俗淺近、直抒胸臆爲主要特色,在南宋詞壇別具一格。他長期遊歷江湖,以詞爲業,作品多寫男女戀情與市井生活,語言通俗曉暢,情感真摯潑辣,是南宋俚俗詞風的代表作家之一,著有《金谷遺音》。

瀏覽石孝友全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理