踏莎行

作者: 史浩(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
史浩作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

歌舌鶯嬌,舞腰蜂細。

gē shé yīng jiāo, wǔ yāo fēng xì。

ㄍㄜ ㄕㄜˊ ㄧㄥ ㄐㄧㄠ, ㄨˇ ㄧㄠ ㄈㄥ ㄒㄧˋ。

華堂是處皆頤指。

huá táng shì chù jiē yí zhǐ。

ㄏㄨㄚˊ ㄊㄤˊ ㄕˋ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄝ ㄧˊ ㄓˇ。

四弦獨擅席中春,移船出塞聲能繼。

sì xián dú shàn xí zhōng chūn, yí chuán chū sài shēng néng jì。

ㄙˋ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄨˊ ㄕㄢˋ ㄒㄧˊ ㄓㄨㄥ ㄔㄨㄣ, ㄧˊ ㄔㄨㄢˊ ㄔㄨ ㄙㄞˋ ㄕㄥ ㄋㄥˊ ㄐㄧˋ。

慢拈幽情,輕攏柔思。

màn niān yōu qíng, qīng lǒng róu sī。

ㄇㄢˋ ㄋㄧㄢ ㄧㄡ ㄑㄧㄥˊ, ㄑㄧㄥ ㄌㄨㄥˇ ㄖㄡˊ ㄙ。

其中有口傳心事。

qí zhōng yǒu kǒu chuán xīn shì。

ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄎㄡˇ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄕˋ。

主人燈火下樓時,偏渠領略深深意。

zhǔ rén dēng huǒ xià lóu shí, piān qú lǐng lüè shēn shēn yì。

ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄉㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄡˊ ㄕˊ, ㄆㄧㄢ ㄑㄩˊ ㄌㄧㄥˇ ㄌㄩㄝˋ ㄕㄣ ㄕㄣ ㄧˋ。

白話文翻譯

歌喉如鶯嬌啼,舞腰似蜂纖細。

在華堂之上處處皆能頤指氣使(吸引目光)。

四弦(琵琶)獨擅宴席中的春色,移船出塞的曲調也能相繼奏出。

慢捻中蘊含幽情,輕攏間帶著柔思。

這樂聲中有口傳的心事。

當主人持燈火下樓時,偏偏是她領略了那深深的情意。

英文翻譯

Her song-tongue, a tender oriole; her dance-waist, a slender bee.

In splendid halls, her every gesture commands all eyes.

Four strings alone rule spring within the feast; shifting tunes to frontier songs, her skill persists.

Slowly she plucks hidden feelings, lightly gathers soft thoughts.

Within the notes, a mouth conveys heart's secret things.

When the host descends with lamp in hand, she alone grasps the meaning deep.

創作背景

史浩描繪宴席上琵琶女的精湛技藝。

深度解構

在聲色博弈中,音樂成爲傳遞隱祕認知的媒介。

詞意解析

詞意概括

描繪宴飲歌舞場景,以琵琶傳情達意,暗含知音相惜的幽微情思。

本詞關鍵詞

歌舌 · 舞腰 · 心事

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 愛情 · 閨怨

情感: 柔情 · 惆悵 · 幽怨

意象: 華堂 · 四弦 · 燈火

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

史浩生平簡介

史浩(1106-1194),字直翁,明州鄞縣(今浙江寧波)人,南宋著名政治家、詞人。他活躍於南宋高宗、孝宗時期,官至右丞相,封魏國公,諡忠定。在文學上,他以其創作的宮廷大曲和樂舞詞章聞名,作品多用於宮廷慶典,是南宋宮廷文學的重要代表之一。

瀏覽史浩全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理