八歸

作者: 史達祖(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
史達祖作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秋江帶雨,寒沙縈水,人瞰畫閣愁獨。

qiū jiāng dài yǔ, hán shā yíng shuǐ, rén kàn huà gé chóu dú.。

ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄤ ㄉㄞˋ ㄩˇ,˙, ㄏㄢˊ ㄕㄚ ㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˇ,˙, ㄖㄣˊ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄜˊ ㄔㄡˊ ㄉㄨˊ.˙。

煙蓑散響驚詩思,還被亂鷗飛去,秀句難續。

yān suō sàn xiǎng jīng shī sī, hái bèi luàn ōu fēi qù, xiù jù nán xù.。

ㄧㄢ ㄙㄨㄛ ㄙㄢˋ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄕ ㄙ1,˙, ㄏㄞˊ ㄅㄟˋ ㄌㄨㄢˋ ㄡ ㄈㄟ ㄑㄩˋ,˙, ㄒㄧㄡˋ ㄐㄩˋ ㄋㄢˊ ㄒㄩˋ.˙。

冷眼盡歸圖畫上,認隔岸、微茫雲屋。

lěng yǎn jìn guī tú huà shàng, rèn gé àn、 wēi máng yún wū.。

ㄌㄥˇ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄨㄟ ㄊㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄚˋㄋㄍ,˙, ㄖㄣˋ ㄍㄜˊ ㄚˋㄋ、˙、 ㄨㄟ ㄇㄤˊ ㄩㄣˊ ㄨ1.˙。

想半屬、漁市樵村,欲暮競然竹。

xiǎng bàn shǔ、 yú shì qiáo cūn, yù mù jìng rán zhú.。

ㄒㄧㄤˇ ㄅㄢˋ ㄕㄨˇ、˙、 ㄩˊ ㄕˋ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨ1ㄋ,˙, ㄩˋ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄢˊ ㄓㄨˊ.˙。

須信風流未老,憑持酒、慰此淒涼心目。

xū xìn fēng liú wèi lǎo, píng chí jiǔ、 wèi cǐ qī liáng xīn mù.。

ㄒㄩ ㄒㄧㄣˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄌㄚˇㄛ,˙, ㄆㄧㄥˊ ㄔˊ ㄐㄧㄡˇ、˙、 ㄨㄟˋ ㄘˇ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ.˙。

一鞭南陌,幾篙官渡,賴有歌眉舒綠。

yī biān nán mò, jǐ gāo guān dù, lài yǒu gē méi shū lǜ.。

ㄧ ㄅㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄇㄛˋ,˙, ㄐㄧˇ ㄍㄠ ㄍㄨㄢ ㄉㄨˋ,˙, ㄌㄞˋ ㄧㄡˇ ㄍㄜ ㄇㄟˊ ㄕㄨ ㄌㄩˋ.˙。

只匆匆眺遠,早覺閒愁掛喬木。

zhǐ cōng cōng tiào yuǎn, zǎo jué xián chóu guà qiáo mù.。

ㄓˇ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄊㄧㄠˋ ㄩㄚˇㄋ,˙, ㄗㄠˇ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄡˊ ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ.˙。

應難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。

yīng nán nài, gù rén tiān jì, wàng chè huái shān, xiāng sī wú yàn zú.。

ㄧㄥ ㄋㄢˊ ㄋㄚˋㄧ,˙, ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄐㄧˋ,˙, ㄨㄤˋ ㄔㄜˋ ㄏㄨㄞˊ ㄕㄚ1ㄋ,˙, ㄒㄧㄤ ㄙ ㄨˊ ㄧㄢˋ ㄗㄨˊ.˙。

白話文翻譯

秋江籠罩著雨幕,寒沙縈繞著水流,我獨在畫閣俯瞰,愁緒滿懷。

煙蓑散開的聲響驚動了詩思,卻又被紛亂的鷗鳥攪飛,秀美的詩句難以接續。

冷眼將一切盡收如畫,辨認對岸那微茫雲霧中的屋舍。

猜想大半屬於漁市樵村,暮色將至,競相點燃了竹火。

須信自己風流未老,憑持杯酒,慰藉這淒涼的眼光與心境。

曾在南陌揮鞭,在官渡撐篙,幸有歌女舒展翠眉聊以解憂。

如今只是匆匆遠眺,早已覺得閒愁掛上了高大的喬木。

實難忍受,故人遠在天際,望斷淮山,相思卻無鴻雁可傳書。

英文翻譯

Autumn river belts the rain, cold sands coil the water, from painted tower I gaze, sorrowful and alone.

The sound of mist-cloak dispersing startled poetic thought, yet again scattered by gulls in flight, fine lines hard to continue.

With cold eye, all returns to the picture: recognizing the faint cloud-houses on the far shore.

I imagine half belong to fishing market and woodcutter's village, at dusk competing to light bamboo.

Must believe my gallant spirit not yet old, relying on wine to comfort this desolate heart's sight.

A whip on southern road, several pole-pushes at official ferry, luckily there are singing brows to ease the gloom.

Only a hurried gaze into distance, already feels idle sorrow hanging on tall trees.

Surely hard to bear: old friend at sky's edge, gazing through Huai mountains, longing finds no wild-goose foot.

創作背景

史達祖秋日登臨,懷友抒慨。

深度解構

將愁思置於廣闊時空,完成了認知維度的自我超越。

詞意解析

詞意概括

描繪秋江暮色中的孤寂圖景,抒發對遠方故人的深切思念。

本詞關鍵詞

愁獨 · 淒涼 · 相思 · 風流 · 歌眉

《八歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 亂鷗

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

史達祖生平簡介

史達祖,字邦卿,號梅溪,南宋中後期詞人。其籍貫有汴(今河南開封)與杭(今浙江杭州)兩說,生平事跡史載不詳。他主要活躍於寧宗朝,曾爲權相韓侂胄堂吏,掌文書。其詞以詠物見長,工於鍊句,詞風精巧婉麗,在南宋詞壇自成一家,是姜夔之後重要的婉約派詞人。

瀏覽史達祖全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理