野叟歸歟。
朋友來無。
數無多、幾個相於。
問誰姓字,在底中居。
雲陶靖節,白居士,邵堯夫。
時時對語,一笑軒渠。
他行藏、是我規模。
朝朝暮暮,相喚相呼。
願今生世,長相守,作門徒。
野叟歸歟。
朋友來無。
數無多、幾個相於。
問誰姓字,在底中居。
雲陶靖節,白居士,邵堯夫。
時時對語,一笑軒渠。
他行藏、是我規模。
朝朝暮暮,相喚相呼。
願今生世,長相守,作門徒。
老農歸來了。
可有朋友來訪?
寥寥無幾,僅幾位知己。
詢問他們姓甚名誰,居於何處。
說是陶淵明、白居易、邵雍。
時常相對而談,在軒窗下會心一笑。
他的行止風範,便是我的楷模。
朝朝暮暮,彼此呼喚應答。
但願今生來世,長相廝守,作他的門徒。
The old rustic returns.
Will friends come or not?
Few there are, a handful of companions.
I ask their names, where they dwell.
Tao the Hermit, Bai the Lay Buddhist, Shao the Sage.
Often we converse, laugh in our little hut.
His ways are my model.
Morning and evening, we call and answer.
May this life and the next, we stay together, as disciples.
沈瀛歸隱後慕先賢。
這種歸隱選擇體現了對生命周期的清醒認知。
描繪隱逸者與志同道合的朋友們日常相伴、談笑往來的閒適生活,表達願終身相守、互爲師徒的恬淡情誼。
歸歟 · 相於 · 對語 · 軒渠 · 行藏 · 相喚相呼
東山書院編輯整理