踏莎行

作者: 申二官人(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
申二官人作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

蔥草身才、燈心腳手。

cōng cǎo shēn cái、 dēng xīn jiǎo shǒu。

ㄘㄨㄥ ㄘㄠˇ ㄕㄣ ㄘㄞˊ、 ㄉㄥ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄠˇ ㄕㄡˇ。

閒時與蝶花間走。

xián shí yǔ dié huā jiān zǒu。

ㄒㄧㄢˊ ㄕˊ ㄩˇ ㄉㄧㄝˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢ ㄗㄡˇ。

有時跌倒屋簷頭,蜘蛛網裡翻筋斗。

yǒu shí diē dǎo wū yán tóu, zhī zhū wǎng lǐ fān jīn dǒu。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄉㄧㄝ ㄉㄠˇ ㄨ ㄧㄢˊ ㄊㄡˊ, ㄓ ㄓㄨ ㄨㄤˇ ㄌㄧˇ ㄈㄢ ㄐㄧㄣ ㄉㄡˇ。

水馬馳來,藕絲纏就。

shuǐ mǎ chí lái, ǒu sī chán jiù。

ㄕㄨㄟˇ ㄇㄚˇ ㄔˊ ㄌㄞˊ, ㄡˇ ㄙ ㄔㄢˊ ㄐㄧㄡˋ。

鵝毛般上三杯酒。

é máo bān shàng sān bēi jiǔ。

ㄜˊ ㄇㄠˊ ㄅㄢ ㄕㄤˋ ㄙㄢ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ。

等閒試把秤兒秤,平盤分上何曾有。

děng xián shì bǎ chèng ér chèng, píng pán fēn shàng hé céng yǒu。

ㄉㄥˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ ㄅㄚˇ ㄔㄥˋ ㄦˊ ㄔㄥˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄆㄢˊ ㄈㄣ ㄕㄤˋ ㄏㄜˊ ㄘㄥˊ ㄧㄡˇ。

白話文翻譯

身材如蔥草般細,手腳似燈心般輕。

閒時與蝴蝶在花間遊走。

有時跌倒在屋簷頭,在蜘蛛網裡翻筋斗。

水馬奔馳而來,被藕絲纏繞住。

喝下鵝毛般輕的三杯酒。

隨意拿秤來稱量,平衡的秤盤上何曾有過分量。

英文翻譯

A body like scallion grass, limbs like lampwick threads,

At leisure, flitting with butterflies among flowers.

Sometimes tumbling down by the eaves, / Turning somersaults in spiderwebs.

Water-striders skitter over, bound by lotus filaments.

Three cups of wine, light as goose down.

Casually try the steelyard to weigh— / On the balanced scale, nothing registers.

創作背景

申二官人,南宋市井諧謔詞。

深度解構

以輕浮意象解構傳統價值認同的嚴肅性。

詞意解析

詞意概括

以戲謔筆調描繪輕浮之人身如草芥、行止荒唐,終難獲公正評價。

本詞關鍵詞

筋斗 · 秤兒 · 平盤 · 身手 · 纏就 · 分上

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 諷喻 · 志怪

情感: 悵惘 · 幽怨 · 惆悵

意象: 蔥草

語氣: 詼諧 · 戲謔

申二官人生平簡介

申二官人,生平事跡不詳,僅知其活躍於宋代,具體生卒年與籍貫均無明確史料記載。其名號『二官人』或爲行第稱謂,在文學史上屬冷門文人,僅憑詞作《踏莎行》一首存世,見於《全宋詞》等輯錄,爲研究宋代詞壇的多樣性提供了零星材料。

瀏覽申二官人全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理