愁人道酒能消解。
元來酒是愁人害。
對酒越思量。
醉來還斷腸。
酒醒初夢破。
夢破愁無那。
乾淨不如休。
休時只恁愁。
愁人道酒能消解。
元來酒是愁人害。
對酒越思量。
醉來還斷腸。
酒醒初夢破。
夢破愁無那。
乾淨不如休。
休時只恁愁。
愁苦之人說酒能消解煩憂。
原來酒才是愁人的禍害。
對著酒,越發思緒萬千。
醉後反而更加肝腸寸斷。
酒醒時,美夢初破。
夢破後,愁緒無可如何。
不如乾乾淨淨,徹底不喝。
可不喝時,卻依然這般愁苦。
The sorrowful claim wine can dissolve their plight.
Yet wine itself is the sorrowful's blight.
Facing wine, thoughts grow deeper still.
Drunkenness only leads to a broken heart.
Sobering, the dream first shatters.
Dream shattered, sorrow knows no bounds.
Better to be utterly clean, abstain.
Yet in abstinence, this very sorrow remains.
詞寫以酒澆愁愁更愁的循環。
揭示了情緒治理中依賴外物的內在悖論與困境。
借酒消愁卻更添愁緒,酒醒夢破後愁思依舊難解。
消解 · 思量 · 夢破
東山書院編輯整理