阿郎去日。
不道長為客。
底事桐廬無處覓。
卻得廣州消息。
江頭一支蘭船。
風雨湘妃廟前。
死恨無情江水,送郎一去三年。
阿郎去日。
不道長為客。
底事桐廬無處覓。
卻得廣州消息。
江頭一支蘭船。
風雨湘妃廟前。
死恨無情江水,送郎一去三年。
自郎君離去那日。
不曾說會長久為客異鄉。
為何在桐廬無處尋覓?
卻得到了廣州的消息。
江邊停著一支蘭木船。
風雨正吹打著湘妃廟前。
死恨那無情的江水,
送郎一去便是三年。
The day my lord departed.
He never said he'd be a guest so long.
Why search Tonglu in vain?
Yet news from Guangzhou comes along.
A single orchid boat by the river's edge.
Wind and rain before the Xiangfei Temple.
I bitterly hate the heartless river flow,
That bore my lord away three years ago.
邵某作思婦詞,訴江邊盼歸。
時空阻隔深化了等待者對情感認同的焦慮與堅守。
女子思念遠行不歸的丈夫,表達對無情江水的怨恨與長久等待的孤苦。
送郎 · 一去三年 · 無情
東山書院編輯整理