清平樂

作者: 邵某(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
邵某作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

阿郎去日。

ā láng qù rì。

ㄚ ㄌㄤˊ ㄑㄩˋ ㄖˋ。

不道長為客。

bú dào cháng wéi kè。

ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ ㄔㄤˊ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ。

底事桐廬無處覓。

dǐ shì tóng lú wú chù mì。

ㄉㄧˇ ㄕˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄇㄧˋ。

卻得廣州消息。

què dé guǎng zhōu xiāo xi。

ㄑㄩㄝˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄤˇ ㄓㄡ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙。

江頭一支蘭船。

jiāng tóu yī zhī lán chuán。

ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄧ ㄓ ㄌㄢˊ ㄔㄨㄢˊ。

風雨湘妃廟前。

fēng yǔ xiāng fēi miào qián。

ㄈㄥ ㄩˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄟ ㄇㄧㄠˋ ㄑㄧㄢˊ。

死恨無情江水,送郎一去三年。

sǐ hèn wú qíng jiāng shuǐ, sòng láng yī qù sān nián。

ㄙˇ ㄏㄣˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ, ㄙㄨㄥˋ ㄌㄤˊ ㄧ ㄑㄩˋ ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

自郎君離去那日。

不曾說會長久為客異鄉。

為何在桐廬無處尋覓?

卻得到了廣州的消息。

江邊停著一支蘭木船。

風雨正吹打著湘妃廟前。

死恨那無情的江水,

送郎一去便是三年。

英文翻譯

The day my lord departed.

He never said he'd be a guest so long.

Why search Tonglu in vain?

Yet news from Guangzhou comes along.

A single orchid boat by the river's edge.

Wind and rain before the Xiangfei Temple.

I bitterly hate the heartless river flow,

That bore my lord away three years ago.

創作背景

邵某作思婦詞,訴江邊盼歸。

深度解構

時空阻隔深化了等待者對情感認同的焦慮與堅守。

詞意解析

詞意概括

女子思念遠行不歸的丈夫,表達對無情江水的怨恨與長久等待的孤苦。

本詞關鍵詞

送郎 · 一去三年 · 無情

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 蘭船 · 江水

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

邵某生平簡介

邵雍(1011—1077),字堯夫,北宋著名理學家、詩人。祖籍范陽(今河北涿州),生於共城(今河南輝縣),晚年隱居洛陽。他雖未出仕,但以精深的象數之學和哲理詩聞名於世,是北宋理學(道學)的重要奠基人之一,與周敦頤、張載、程顥、程頤並稱“北宋五子”。其文學創作融哲理於詩境,別具一格。

瀏覽邵某全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理