菩薩蠻

作者: 丘崈(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
丘崈作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秋聲夜到秋香園。

qiū shēng yè dào qiū xiāng yuàn。

ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄧㄝˋ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄤ ㄩㄢˋ。

重簾拭卷都開遍。

chóng lián shì juǎn dōu kāi biàn。

ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧㄢˊ ㄕˋ ㄐㄩㄢˇ ㄉㄡ ㄎㄞ ㄅㄧㄢˋ。

只似舊時香。

zhǐ sì jiù shí xiāng。

ㄓˇ ㄙˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ ㄒㄧㄤ。

更添些子黃。

gèng tiān xiē zǐ huáng。

ㄍㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄝ ㄗˇ ㄏㄨㄤˊ。

綺窗人共賦。

qǐ chuāng rén gòng fù。

ㄑㄧˇ ㄔㄨㄤ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄈㄨˋ。

猶憶分香句。

yóu yì fēn xiāng jù。

ㄧㄡˊ ㄧˋ ㄈㄣ ㄒㄧㄤ ㄐㄩˋ。

別後幾回秋。

bié hòu jǐ huí qiū。

ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄡ。

見花空復愁。

jiàn huā kōng fù chóu。

ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄨㄥ ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ。

白話文翻譯

秋聲夜晚傳到秋香園。

將重重簾幕捲起,桂花都已盛開。

香氣還似舊時一樣。

只是更添了些許金黃。

曾在綺窗前與人一同賦詩。

仍記得那分詠香氣的詩句。

分別後已過了好幾個秋天。

再見花開,徒然又生愁緒。

英文翻譯

Autumn's voice arrives at night in the osmanthus yard.

Layers of curtains rolled up, blossoms seen, unbarred.

The fragrance is just as in days of yore.

Only tinged with a deeper gold, more and more.

By the ornate window, we composed verses together.

I still recall the lines about sharing the scent, forever.

How many autumns have passed since we parted?

Seeing the flowers, in vain, my sorrow has started.

創作背景

丘崈秋日見桂懷人。

深度解構

嗅覺記憶觸發對過往情感認同的追索。

詞意解析

詞意概括

詞人秋夜聞香憶舊,感懷別後時光流逝,見花空生愁緒。

本詞關鍵詞

夜 · 舊時 · 別後 · 愁 · 賦

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 思鄉 · 愛情 · 閨怨

情感: 惆悵 · 孤寂 · 幽怨

意象: 秋聲 · 秋香 · 重簾 · 綺窗 ·

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

丘崈生平簡介

丘崈(1135-1209),字宗卿,南宋江陰軍人。他是南宋中期的官員與詞人,活躍於孝宗、光宗、寧宗三朝。丘崈以剛直敢言、力主抗金而聞名,歷任多地方州府長官及朝廷要職,在軍事防禦和民政管理上均有建樹。其文學創作雖存世不多,但詞風豪壯,反映了其政治抱負與時代情懷,是南宋士大夫文學與事功結合的代表之一。

瀏覽丘崈全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理