阮郎歸

作者: 秦觀(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
秦觀作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

湘天風雨破寒初。

xiāng tiān fēng yǔ pò hán chū。

ㄒㄧㄤ ㄊㄧㄢ ㄈㄥ ㄩˇ ㄆㄛˋ ㄏㄢˊ ㄔㄨ。

深沈庭院虛。

shēn chén tíng yuàn xū。

ㄕㄣ ㄔㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄒㄩ。

麗譙吹罷《小單于》。

lì qiáo chuī bà xiǎo chán yú tiáo tiáo。

ㄌㄧˋ ㄑㄧㄠˊ ㄔㄨㄟ ㄅㄚˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄢˊ ㄩˊ ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ。

迢迢清夜徂。

qīng yè cú xiāng mèng。

ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄘㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄇㄥˋ。

鄉夢斷,旅魂孤。

duàn lǚ hún, gū zhēng róng。

ㄉㄨㄢˋ ㄌㄩˇ ㄏㄨㄣˊ, ㄍㄨ ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ。

崢嶸歲又除。

suì yòu chú héng yáng。

ㄙㄨㄟˋ ㄧㄡˋ ㄔㄨˊ ㄏㄥˊ ㄧㄤˊ。

衡陽猶有雁傳書。

yóu yǒu yàn chuán shū chēn yáng。

ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄧㄢˋ ㄔㄨㄢˊ ㄕㄨ ㄔㄣ ㄧㄤˊ。

郴陽和雁無。

hé yàn wú。

ㄏㄜˊ ㄧㄢˋ ㄨˊ。

白話文翻譯

湘天風雨,衝破了冬末的寒意。

深邃的庭院一片空寂虛靜。

麗譙樓上吹罷《小單于》樂曲。

漫漫長夜在迢遞中漸漸消逝。

歸鄉之夢已斷,羈旅之魂孤寂。

坎坷的歲月又到了除夕。

衡陽尚且還有大雁傳遞書信。

郴陽這裡,連大雁的蹤影也無。

英文翻譯

In Xiang skies, wind and rain break the first chill.

Deep and silent, the courtyard lies empty.

From the splendid tower, the tune ‘Little Chanyu’ ends.

The clear night, vast and remote, wears away.

Dreams of home severed, the traveler's soul alone.

The rugged year comes to its end once more.

In Hengyang, wild geese still bring letters.

In Chenyang, not even the wild geese come.

創作背景

秦觀貶謫郴州,除夕孤旅。

深度解構

雁書斷絕是治理體系下個體認同的徹底剝離。

詞意解析

詞意概括

描寫除夕夜羈旅郴州時孤寂思鄉之情,以雁斷書絕喻音信隔絕之悲。

本詞關鍵詞

寒初 · 清夜 · 旅魂

《阮郎歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 抒情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 風雨 · 庭院

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 纏綿

秦觀生平簡介

秦觀(1049-1100),字少游,號淮海居士,北宋高郵人。他是『蘇門四學士』之一,婉約詞派的傑出代表,其詞作以情韻兼勝、語言工致、意境淒婉而著稱,在北宋詞壇占有重要地位,對後世婉約詞風影響深遠。

瀏覽秦觀全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理