長憶西湖,湖上春來無限景。
吳姬個個是神仙。
兢泛木蘭船。
樓台簇簇疑蓬島。
野人祗合其中老。
別來已是二十年。
東望眼將穿。
長憶西湖,湖上春來無限景。
吳姬個個是神仙。
兢泛木蘭船。
樓台簇簇疑蓬島。
野人祗合其中老。
別來已是二十年。
東望眼將穿。
我常常憶起西湖,湖上春來景色無限。
那吳地的女子,個個都美若天仙。
爭相劃著木蘭舟在湖上泛遊。
簇擁的樓台讓人懷疑是蓬萊仙島。
像我這樣的野逸之人,只該在那裡終老。
自從離別,一晃已是二十年光陰。
我向東眺望,望眼欲穿。
I oft recall West Lake, its boundless spring scenes.
The Wu maidens, each one a celestial being.
Eagerly they paddle magnolia-wood boats.
Clustered towers seem like Penglai Isles.
A rustic like me should just grow old there.
Twenty years have passed since we parted.
Gazing eastward, my eyes are nearly worn through.
潘閬追憶西湖春景與佳人,感慨時光流逝。
對青春與仙境的雙重追憶,揭示了情感周期中的永恆悵惘。
追憶西湖春日美景與泛舟之樂,抒發別後二十年的深切思念。
長憶 · 神仙 · 蓬島
東山書院編輯整理