踏莎行

作者: 歐陽(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
歐陽作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

雁字成行,角聲悲送。

yàn zì chéng háng, jiǎo shēng bēi sòng。

ㄧㄢˋ ㄗˋ ㄔㄥˊ ㄏㄚˊㄋㄍ,˙, ㄐㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄅㄟ ㄙㄨㄥˋ。

無端又作長安夢。

wú duān yòu zuò cháng ān mèng。

ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄧㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄇㄥˋ。

青衫小帽這回來,安仁兩鬢秋霜重。

qīng shān xiǎo mào zhè huí lái, ān rén liǎng bìn qiū shuāng zhòng。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄠˋ ㄓㄜˋ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄚˊㄧ,˙, ㄢ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧㄣˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄤ ㄓㄨㄥˋ。

孤館殘燈,小樓鍾動。

gū guǎn cán dēng, xiǎo lóu zhōng dòng。

ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄘㄢˊ ㄉㄜ1ㄋㄍ,˙, ㄒㄧㄠˇ ㄌㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ。

馬踢踏破前村凍。

mǎ tī tà pò qián cūn dòng。

ㄇㄚˇ ㄊㄧ ㄊㄚˋ ㄆㄛˋ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄨㄣ ㄉㄨㄥˋ。

平生牽繫爲浮名,名垂萬古知何用。

píng shēng qiān xì wèi fú míng, míng chuí wàn gǔ zhī hé yòng。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄑㄧㄢ ㄒㄧˋ ㄨㄟˋ ㄈㄨˊ ㄇㄧˊㄋㄍ,˙, ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄟˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄓ ㄏㄜˊ ㄩㄥˋ。

白話文翻譯

雁陣排成行,號角聲悲涼地送別。

無緣無故,我又夢見了長安。

此番歸來,身著青衫小帽,兩鬢已如潘安當年那般秋霜濃重。

孤寂的客館裡殘燈將盡,小樓鐘聲敲響。

馬蹄踏破了前村凍硬的土地。

平生被虛名所牽絆,即便名垂萬古又有何用?

英文翻譯

Wild geese script lines, horns sound a mournful send-off.

For no reason, dreams of Chang'an return once more.

In blue gown and small cap I come back this time, my temples like autumn frost at Anren's side.

Lone inn, dying lamp, small tower, bell tolls.

Horse hooves shatter the frozen path to the front village.

All my life tethered by floating fame— what use is a name that lasts ten thousand years?

創作背景

歐陽修晚年宦遊思歸之作。

深度解構

以寒寂意象,道破對浮名博弈的終極幻滅感。

詞意解析

詞意概括

詞人羈旅途中感懷身世,慨嘆浮名無益,流露出深沉的孤寂與悲涼。

本詞關鍵詞

角聲 · 長安夢 · 浮名 · 萬古 · 馬踢踏破

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠志 · 思鄉

情感: 悲涼 · 孤寂 · 惆悵

意象: 前村凍

語氣: 沉鬱 · 婉約 · 素淡

歐陽生平簡介

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁、六一居士,北宋廬陵(今江西吉安)人。他是北宋詩文革新運動的領袖,位列「唐宋八大家」之一,對宋代文學風氣的轉變起到了決定性作用。其文學創作涵蓋詩、詞、文、史等多個領域,以平易流暢、情韻深長的風格著稱,深刻影響了後世文壇。

瀏覽歐陽全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理