劉郎何日是來時。
無心雲勝伊。
行雲猶解傍山飛。
郎行去不歸。
強勻畫,又芳菲。
春深輕薄衣。
桃花無語伴相思。
陰陰月上時。
劉郎何日是來時。
無心雲勝伊。
行雲猶解傍山飛。
郎行去不歸。
強勻畫,又芳菲。
春深輕薄衣。
桃花無語伴相思。
陰陰月上時。
我的情郎啊,何時才是你歸來之日?
那無心的雲彩,都比你更令人心儀。
飄蕩的雲尚且懂得依傍山巒而飛。
你卻遠行離去,再也不歸。
勉強勻好妝容,又逢百花芳菲。
春意已深,身著輕薄的羅衣。
桃花默默無語,陪伴著我的相思。
正是月色朦朧,悄然升起的時分。
When will my lover return to me?
Even the clouds, carefree, outshine his grace.
The drifting clouds still know to hug the mountain's face.
But he has gone, leaving no trace.
I force a smile, midst blooms so fair,
In spring's deep hues, my gown feels light as air.
Peach blossoms, silent, share my longing's weight,
As the dim moon begins to rise, and night grows late.
歐陽修借劉阮天台遇仙典故抒懷。
詞中時空錯置的等待,暗含對情感周期不可控的深刻體認。
以女子口吻抒寫對情郎不歸的相思與幽怨,借春景反襯孤寂心境。
劉郎 · 去不歸 · 相思 · 春深 · 無語
東山書院編輯整理