小庭春老。
碧砌紅萱草。
長憶小闌閒共繞。
攜手綠叢含笑。
別來音信全乖。
舊期前事堪猜。
門掩日斜人靜,落花愁點青苔。
小庭春老。
碧砌紅萱草。
長憶小闌閒共繞。
攜手綠叢含笑。
別來音信全乖。
舊期前事堪猜。
門掩日斜人靜,落花愁點青苔。
小小的庭院裡,春意已老。
碧玉台階旁長著紅艷的萱草。
常憶起曾悠閒地一同繞著小欄杆漫步,
手牽著手在綠叢中含笑。
分別以來音信全無。
舊日的約定、前塵往事真讓人猜疑。
門掩著,日已西斜,人聲寂靜,
落花愁苦地點綴在青苔上。
The small courtyard feels spring's decay.
By green steps, red daylilies sway.
I long recall our idle strolls around the rail,
Hand in hand amid green leaves, with smiles so frail.
Since parting, news has ceased to flow.
Old vows and past events invite my woe.
Door shut as sun slants, all is still;
Fallen blossoms dot the moss with sorrow's chill.
歐陽修春日懷人之詞。
通過靜景書寫,完成對離散情感的周期回望。
描繪春暮庭院落花之景,追憶往昔攜手同游之樂,抒發別後音信杳然、孤寂惆悵之情。
春老 · 攜手 · 含笑 · 音信乖 · 舊期 · 人靜 · 愁點
東山書院編輯整理