清平樂

作者: 歐陽修(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
歐陽修作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

小庭春老。

xiǎo tíng chūn lǎo。

ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄌㄠˇ。

碧砌紅萱草。

bì qì hóng xuān cǎo。

ㄅㄧˋ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄩㄢ ㄘㄠˇ。

長憶小闌閒共繞。

cháng yì xiǎo lán xián gòng rào。

ㄔㄤˊ ㄧˋ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄠˋ。

攜手綠叢含笑。

xié shǒu lǜ cóng hán xiào。

ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ ㄌㄩˋ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠˋ。

別來音信全乖。

bié lái yīn xìn quán guāi。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄧㄣ ㄒㄧㄣˋ ㄑㄩㄢˊ ㄍㄨㄞ。

舊期前事堪猜。

jiù qī qián shì kān cāi。

ㄐㄧㄡˋ ㄑㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ ㄎㄢ ㄘㄞ。

門掩日斜人靜,落花愁點青苔。

mén yǎn rì xié rén jìng, luò huā chóu diǎn qīng tái。

ㄇㄣˊ ㄧㄢˇ ㄖˋ ㄒㄧㄝˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄔㄡˊ ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄊㄞˊ。

白話文翻譯

小小的庭院裡,春意已老。

碧玉台階旁長著紅艷的萱草。

常憶起曾悠閒地一同繞著小欄杆漫步,

手牽著手在綠叢中含笑。

分別以來音信全無。

舊日的約定、前塵往事真讓人猜疑。

門掩著,日已西斜,人聲寂靜,

落花愁苦地點綴在青苔上。

英文翻譯

The small courtyard feels spring's decay.

By green steps, red daylilies sway.

I long recall our idle strolls around the rail,

Hand in hand amid green leaves, with smiles so frail.

Since parting, news has ceased to flow.

Old vows and past events invite my woe.

Door shut as sun slants, all is still;

Fallen blossoms dot the moss with sorrow's chill.

創作背景

歐陽修春日懷人之詞。

深度解構

通過靜景書寫,完成對離散情感的周期回望。

詞意解析

詞意概括

描繪春暮庭院落花之景,追憶往昔攜手同游之樂,抒發別後音信杳然、孤寂惆悵之情。

本詞關鍵詞

春老 · 攜手 · 含笑 · 音信乖 · 舊期 · 人靜 · 愁點

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 愛情 · 閨怨 · 羈旅

情感: 惆悵 · 孤寂 · 幽怨

意象: 小闌 · 紅萱草

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

歐陽修生平簡介

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,吉州廬陵(今江西吉安)人,北宋政治家、文學家、史學家。他於宋仁宗天聖八年(1030年)進士及第,官至參知政事(副宰相),諡號「文忠」。歐陽修是北宋詩文革新運動的領袖,繼承並發展了韓愈的古文理論,其散文說理暢達,抒情委婉,爲「唐宋八大家」之一。他主修《新唐書》,獨撰《新五代史》,在史學上亦有重要貢獻。其詞作清麗深婉,與晏殊並稱「晏歐」。

瀏覽歐陽修全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理