品令

作者: 歐陽修(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
歐陽修作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

漸素景。

jiàn sù jǐng。

ㄐㄧㄢˋ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄥˇ。

金風勁。

jīn fēng jìng。

ㄐㄧㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˋ。

早是淒涼孤冷。

zǎo shì qī liáng gū lěng。

ㄗㄠˇ ㄕˋ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄍㄨ ㄌㄥˇ。

那堪聞、蛩吟穿金井。

nǎ kān wén、 qióng yín chuān jīn jǐng。

ㄋㄚˇ ㄎㄢ ㄨㄣˊ、 ㄑㄩㄥˊ ㄧㄣˊ ㄔㄨㄢ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄥˇ。

喚愁緒難整。

huàn chóu xù nán zhěng。

ㄏㄨㄢˋ ㄔㄡˊ ㄒㄩˋ ㄋㄢˊ ㄓㄥˇ。

懊惱人人薄倖。

ào nǎo rén rén bó xìng。

ㄠˋ ㄋㄠˇ ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄅㄛˊ ㄒㄧㄥˋ。

負雲期雨信。

fù yún qī yǔ xìn。

ㄈㄨˋ ㄩㄣˊ ㄑㄧ ㄩˇ ㄒㄧㄣˋ。

終日望伊來,無憑準。

zhōng rì wàng yī lái, wú píng zhǔn。

ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄨㄤˋ ㄧ ㄌㄞˊ, ㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄨㄣˇ。

悶損我、也不定。

mèn sǔn wǒ、 yě bù dìng。

ㄇㄣˋ ㄙㄨㄣˇ ㄨㄛˇ、 ㄧㄝˇ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄥˋ。

白話文翻譯

秋日素淨的景色漸漸瀰漫。

秋風變得猛烈。

早已是一片淒涼孤寂的景象。

哪堪再聽見蟋蟀的鳴叫聲穿透金井傳來?

喚起了愁緒,難以整理。

懊惱啊,人人都這般薄情寡信。

辜負了雲期雨約的諾言。

整日盼望他來,卻毫無憑準。

煩悶折磨著我,心緒也終究難定。

英文翻譯

Gradually, the plain scene.

The golden wind grows keen.

Already desolate, lonely, and cold.

How can I bear the cricket's chirp piercing the golden well?

Summoning sorrow, hard to quell.

Resentful, vexed—everyone is fickle, I'm told.

Betraying promised clouds and rain, vows left unsold.

All day I watch for his coming, no sign to hold.

Depressed, it wears me down—and still, nothing is foretold.

創作背景

歐陽修寫秋日閨怨,盼人不至。

深度解構

對承諾失信的懊惱,指向人際關係中信任機制的崩壞。

詞意解析

詞意概括

描寫秋日淒涼孤寂之景,抒發對負心人的幽怨與惆悵。

本詞關鍵詞

淒涼 · 孤冷 · 愁緒 · 薄倖 · 無憑準

《品令》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 素景 · 金風 · 蛩吟 · 金井

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

歐陽修生平簡介

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,吉州廬陵(今江西吉安)人,北宋政治家、文學家、史學家。他於宋仁宗天聖八年(1030年)進士及第,官至參知政事(副宰相),諡號“文忠”。歐陽修是北宋詩文革新運動的領袖,繼承並發展了韓愈的古文理論,其散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一。他主修《新唐書》,獨撰《新五代史》,在史學上亦有重要貢獻。其詞作清麗深婉,與晏殊並稱“晏歐”。

瀏覽歐陽修全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理