紅葉飄風秋欲暮。
送目層樓,簾卷西山雨。
解榻聚賓揮玉塵。
風流只欠王夷甫。
質劍為公沽綠醑。
滌濯吟魂,擬摘黃花句。
醉眼瞢騰攜手處。
謝池風月誰分付。
紅葉飄風秋欲暮。
送目層樓,簾卷西山雨。
解榻聚賓揮玉塵。
風流只欠王夷甫。
質劍為公沽綠醑。
滌濯吟魂,擬摘黃花句。
醉眼瞢騰攜手處。
謝池風月誰分付。
紅葉在風中飄飛,秋日將暮。
我極目遠眺層樓,捲起簾幕,正見西山雨簾。
解下坐榻,聚賓歡會,揮動玉柄拂塵。
這般風流氣度,只差晉代的王夷甫了。
典質寶劍為您沽來美酒。
洗滌吟詠的魂靈,想要摘取詠黃花的詩句。
醉眼朦朧中,憶起攜手同遊之處。
謝家池苑的風月,如今交付誰來掌管?
Red leaves dance in wind, autumn nears its end.
My gaze climbs the tower, blinds roll up to Western Hills' rain.
Guests gather, I wave a jade-dusted whisk, hosting.
In elegance, only Wang Yan is lacking.
I pawn my sword to buy you green wine.
To cleanse my poetic soul, I pluck a chrysanthemum verse.
In bleary-eyed drunkenness, where we once held hands.
Who now commands the breeze and moon of Xie's pond?
歐陽澈秋暮懷人、質劍沽酒之作。
質劍沽酒的行為隱喻了情感博弈中的高風險投入。
描繪秋日宴飲場景,抒發對風流雅士的追慕與醉中詩情。
聚賓 · 風流 · 吟魂 · 醉眼 · 風月
東山書院編輯整理