四面煙鬟繞翠,一川鴨綠搖光。
危亭縹緲短松岡。
把酒與君西望。
萬事盡皆前定,人生底用乾忙。
只應醉里是家鄉。
且盡玉壺新釀。
四面煙鬟繞翠,一川鴨綠搖光。
危亭縹緲短松岡。
把酒與君西望。
萬事盡皆前定,人生底用乾忙。
只應醉里是家鄉。
且盡玉壺新釀。
四面山巒如煙鬟環繞,一片青翠;一川江水泛著鴨頭綠的光澤搖曳。
高亭縹緲,坐落於短松山岡之上。
舉起酒杯,與你一同向西眺望。
世間萬事早已前定,人生何必徒然奔忙?
唯有醉鄉方可當作故鄉。
且將這玉壺中的新釀一飲而盡。
Smoke-like peaks encircle emerald on all sides; a river sways with duck-green light.
A precarious pavilion, faint and distant, on a low ridge of pines.
Raising wine, I gaze west with you.
All affairs are preordained; what's the use of man's frantic hustle?
Only in drunkenness lies the true homeland.
For now, drain this jade pot of freshly brewed wine.
倪偁登亭飲酒抒懷。
在醉鄉認同中實現對命運周期的豁達超脫。
描繪登高遠眺山水之景,抒發人生萬事前定、不如醉鄉忘憂的豁達情懷。
把酒 · 西望 · 前定 · 醉里 · 新釀
東山書院編輯整理