山之天目,蔚苕嶢、第一最佳泉石。
見說老龍高臥處,正擁深深寒碧。
獨閟雲扉,人思霖雨,未許無心出。
蒼崖赤子,而今誰爲蘇息。
昨夜涼透西風,玉繩晚澹,喜見歸鴻入。
十二虛皇凝佇久,飛下陸離宸畫。
繡卣使名,洪樞銜位,催綴新班立。
旗常婀娜,要陪沙路清蹕。
山之天目,蔚苕嶢、第一最佳泉石。
見說老龍高臥處,正擁深深寒碧。
獨閟雲扉,人思霖雨,未許無心出。
蒼崖赤子,而今誰爲蘇息。
昨夜涼透西風,玉繩晚澹,喜見歸鴻入。
十二虛皇凝佇久,飛下陸離宸畫。
繡卣使名,洪樞銜位,催綴新班立。
旗常婀娜,要陪沙路清蹕。
天目山啊,山勢高峻蔥蘢,擁有天下第一的佳泉美石。
聽說那老龍高臥之處,正被深深寒碧的泉水擁抱著。
獨自緊閉雲門,人們盼著甘霖,它卻不許無心出岫。
蒼崖下的百姓,如今誰能爲他們帶來蘇息?
昨夜西風涼透,玉繩星暗淡,喜見歸鴻飛入視野。
天上仙官凝神佇立良久,飛下陸離華美的詔書。
賜予繡卣使的榮名,洪樞要職,催促他綴立新的朝班。
旌旗儀仗婀娜,將要陪同聖駕,肅清沙路。
Tianmu Mountain, where towering peaks embrace the finest spring and stone.
They say where the old dragon lies in deep repose, wrapped in cold jade, alone.
Its cloud-gate shut, men yearn for timely rain, yet it won't leave its throne.
For the people on the cliffs, who now brings relief, a soothing tone?
Last night the west wind pierced with chill, stars faded, joy to see wild geese return.
The celestial lords gazed long, then sent down a brilliant decree to discern.
With embroidered titles and high office, urging him to a new post to earn.
Flags will flutter gracefully, to clear the imperial path where he'll sojourn.
詠天目山龍湫,暗喻召賢濟世。
以老龍霖雨隱喻精英待時而動的博弈智慧。
描繪天目山泉石奇景,借老龍高臥喻賢才隱逸,表達期盼賢能出世濟世、輔佐朝政的願望。
老龍 · 霖雨 · 蘇息 · 虛皇 · 繡卣 · 清蹕
東山書院編輯整理