博山香暖襯江雲。
舞飛瓊。
拜雙成。
霧鬢風鬟,不改舊時青。
灩灩金船羅袖勸,齊祝壽,比松椿。
照人冰雪自天真。
翠綃輕。
下蓬瀛。
卻笑乘鸞,奔月望長生。
曾侍瑤池王母宴,猶認得,佩環聲。
博山香暖襯江雲。
舞飛瓊。
拜雙成。
霧鬢風鬟,不改舊時青。
灩灩金船羅袖勸,齊祝壽,比松椿。
照人冰雪自天真。
翠綃輕。
下蓬瀛。
卻笑乘鸞,奔月望長生。
曾侍瑤池王母宴,猶認得,佩環聲。
博山爐暖香襯著江上雲霞。
舞姿如飛瓊般美妙。
仙子雙成恭敬拜謁。
霧鬢風鬟,不改舊日青春容貌。
在灩灩金船上,羅袖佳人勸酒,
一同祝壽,願壽比松椿。
她冰雪般照人的姿容出自天真。
身著輕薄的翠色絲綃。
自蓬萊瀛洲仙山下凡。
卻笑那些乘鸞奔月、追求長生之人。
我曾侍奉瑤池王母的宴席,
至今仍認得那佩環的清脆聲響。
Boshan censer's warmth sets off river-clouds in hue.
Feathered maidens dance, a jade-like view.
Shuangcheng bows in reverence true.
Wind-tousled hair, cloud-like coiffure, her timeless grace anew.
On golden boat, rippling wine, silk sleeves urge the toast,
A shared wish for longevity, to rival pine and holly's boast.
Her radiance, pure as ice and snow, from nature's innocence springs.
In light green gauze she's dressed, so tender.
Descends from Penglai, the fairy isle's splendor.
Yet she smiles at those who ride phoenixes, seeking the moon for life unending.
Once I served at Queen Mother's Jasper Pool feast,
And still recall the tinkling sound of her girdle-jade, never ceased.
莫蒙爲壽宴作的仙道祝壽詞。
以仙界盛宴,隱喻對現實治理秩序的理想投射。
描繪仙境祝壽場景,以仙女侍宴、乘鸞奔月等意象寄託長生祝願。
祝壽 · 長生 · 仙女 · 王母 · 天真
東山書院編輯整理