風爐煮茶。
霜刀剖瓜。
暗香微透窗紗。
是池中藕花。
高梳髻鴉。
濃妝臉霞。
玉尖彈動琵琶。
問香醪飲麼。
風爐煮茶。
霜刀剖瓜。
暗香微透窗紗。
是池中藕花。
高梳髻鴉。
濃妝臉霞。
玉尖彈動琵琶。
問香醪飲麼。
風爐上煮著清茶。
如霜的利刃剖開瓜果。
一縷幽香微微透過了窗紗。
原來是池中盛開的荷花。
她把烏黑的髮髻高高梳起。
面頰上化著濃艷如霞的妝。
用纖纖玉指彈動了琵琶。
輕聲問道:"要共飲這美酒嗎?"
Wind-stove brews the tea.
Frost-knife splits the melon.
A subtle fragrance seeps through the window's gauze.
It's the lotus blooming in the pond, the cause.
Hair coiled high, dark as a crow.
Cheeks richly painted, like dawn's early glow.
Jade fingertips pluck the pipa's string.
"Will you share this fragrant wine?" I sing.
米芾寫夏日閨中雅趣與邀飲。
感官的精緻鋪陳,暗含對生活美學的深度認同。
描繪夏日庭院中煮茶剖瓜、賞花彈琴的閒適生活場景。
煮茶 · 剖瓜 · 暗香 · 彈動 · 香醪
東山書院編輯整理