薰風吹動滿池蓮。
曉雲樓閣鮮。
繡閣華堂嘉會,齊拜玉爐煙。
斟美酒,奉觥船。
祝芳筵。
宜春耐夏,多福壯嚴,富貴長年。
薰風吹動滿池蓮。
曉雲樓閣鮮。
繡閣華堂嘉會,齊拜玉爐煙。
斟美酒,奉觥船。
祝芳筵。
宜春耐夏,多福壯嚴,富貴長年。
和暖的南風吹拂,滿池的蓮花搖曳生姿。
拂曉的雲霞映襯著樓閣,顯得格外鮮麗。
在華美的廳堂裡舉行盛會,眾人一齊向玉爐中升起的香菸禮拜。
斟滿美酒,奉上大酒杯。
為這美好的宴席祝頌。
願(你)宜於春、耐於夏,福澤深厚,儀容莊重,富貴長壽。
Warm breezes stir the lotus pond, a sea of green.
Morning clouds adorn the towers, fresh and keen.
In splendid halls, a gathering so grand, bowing to incense from the jade burner's hand.
Pour the fine wine, raise the cup high.
Toasts to this feast beneath the sky.
Spring's grace, summer's endurance, fortune vast and stern, long life and wealth, for which we yearn.
米芾為富貴壽宴所作的頌詞。
詞作通過儀式描繪,構建了穩固的集體認同與祝福願景。
描繪夏日宴飲場景,表達對富貴長壽的美好祝願。
嘉會 · 拜 · 斟 · 奉 · 祝 · 宜春耐夏 · 富貴長年
東山書院編輯整理