踏莎行

作者: 毛滂(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
毛滂作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

天質嬋娟,妝光盪漾。

tiān zhì chán juān, zhuāng guāng dàng yàng.。

ㄊㄧㄢ ㄓˋ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄚ1ㄋ,˙, ㄓㄨㄤ ㄍㄨㄤ ㄉㄤˋ ㄧㄚˋㄋㄍ.˙。

御酥做出花模樣。

yù sū zuò chū huā mú yàng.。

ㄩˋ ㄙㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄨ ㄏㄨㄚ ㄇㄨˊ ㄧㄚˋㄋㄍ.˙。

夭桃繁杏本妖妍,文鴛綵鳳能偎傍。

yāo táo fán xìng běn yāo yán, wén yuān cǎi fèng néng wēi bàng.。

ㄧㄠ ㄊㄠˊ ㄈㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄣˇ ㄧㄠ ㄧㄚˊㄋ,˙, ㄨㄣˊ ㄩㄢ ㄘㄞˇ ㄈㄥˋ ㄋㄥˊ ㄨㄟ ㄅㄚˋㄋㄍ.˙。

艾綠濃香,鵝黃新釀。

ài lǜ nóng xiāng, é huáng xīn niàng.。

ㄞˋ ㄌㄩˋ ㄋㄨㄥˊ ㄒㄧㄚ1ㄋㄍ,˙, ㄜˊ ㄏㄨㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄚˋㄋㄍ.˙。

緣雲清切歌聲上。

yuán yún qīng qiè gē shēng shàng.。

ㄩㄢˊ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄝˋ ㄍㄜ ㄕㄥ ㄕㄚˋㄋㄍ.˙。

夜寒不近繡芙蓉,醉中祗覺春相向。

yè hán bù jìn xiù fú róng, zuì zhōng zhī jué chūn xiāng xiàng.。

ㄧㄝˋ ㄏㄢˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄨˊ ㄖㄛˊㄋㄍ,˙, ㄗㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄓ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄚˋㄋㄍ.˙。

白話文翻譯

天生的美貌如嬋娟明月,妝飾的光彩盪漾生輝。

御製的酥點做成了花朵的模樣。

豔麗的桃花和繁盛的杏花本就妖嬈,繡著鴛鴦綵鳳的衣裳能與之相依傍。

艾草般的綠意透著濃香,鵝黃色的則是新釀的美酒。

歌聲清越直上,彷彿沿著雲際攀升。

夜寒不敢靠近繡著芙蓉的帷帳,醉意中只覺得春意撲面而來。

英文翻譯

Heavenly grace, a moonlike face; makeup's glow, rippling with grace.

Royal pastry crafted in floral trace.

Peach and apricot, lush and alluring by nature; Patterned ducks and phoenixes in close conjuncture.

Moss-green fragrance strong, new-brewed wine golden-hued.

Clear songs rise along the clouds, in attitude.

The night's chill dares not near the embroidered lotus bed; In drunken haze, only spring's warmth is felt instead.

創作背景

毛滂贈給歌妓的婉約詞。

深度解構

在感官盛宴的描繪中,隱含對身份與認同的微妙博弈。

詞意解析

詞意概括

描繪宮廷宴飲中歌女的美貌與歌舞場景,展現富貴華麗的春夜氛圍。

本詞關鍵詞

嬋娟 · 盪漾 · 妖妍 · 偎傍 · 清切

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 宮廷 · 宴飲 · 詠物

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 夭桃 · 綵鳳 · 鵝黃

語氣: 婉約 · 典雅 · 纏綿

毛滂生平簡介

毛滂(約1060-約1124),字澤民,號東堂,衢州江山人。北宋中後期詞人,活躍於哲宗、徽宗時期。其詞風清疏空靈,情感真摯,在北宋詞壇自成一家,尤以《惜分飛》等作品聞名,對後世詞人有一定影響。

瀏覽毛滂全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理