釵上燕猶寒,勝裡紅偏小。
恰有爾多春,不許群花笑。
酒面粉酥融,香袖金泥罩。
芳意已潛通,殘雪猶相照。
釵上燕猶寒,勝裡紅偏小。
恰有爾多春,不許群花笑。
酒面粉酥融,香袖金泥罩。
芳意已潛通,殘雪猶相照。
釵頭的春燕猶帶寒意,綵勝上的紅色也偏顯細小。
恰好你擁有如此多的春意,不許群花綻放歡笑。
酒後面容如酥油般融化,香袖被金泥色的煙靄籠罩。
芳菲的情意已暗中相通,殘存的雪光還在映照。
Cold still clings to the swallow hairpin, the festive red seems slight.
Yet spring resides in you alone, forbidding other blooms to smile.
Wine-melted face like酥, sleeves veiled in golden scent.
Your tender thoughts have reached me, as lingering snow reflects the light.
毛滂早春懷人之作。
在春寒中確立情感優勢,是一種精微的認知主導。
描繪早春時節女子頭飾與宴飲場景,隱含春意萌動與殘冬未盡的交織。
春寒 · 紅小 · 酒面 · 芳意 · 潛通
東山書院編輯整理