短棹猶停,寸心先往。
說歸期、喚做的當。
夕陽下地,重城遠樣。
風露冷、高樓誤伊等望。
今夜孤村,月明怎向。
依還是、夢迴繡幌。
遠山想像。
秋波盪漾。
明夜裡、與伊畫著眉上。
短棹猶停,寸心先往。
說歸期、喚做的當。
夕陽下地,重城遠樣。
風露冷、高樓誤伊等望。
今夜孤村,月明怎向。
依還是、夢迴繡幌。
遠山想像。
秋波盪漾。
明夜裡、與伊畫著眉上。
短小的船槳尚且停著,方寸之心卻已先往。
說起歸期,喚來一個確切的約定。
夕陽沉入大地,重重城郭顯得遙遠而異樣。
風露轉寒,是我在高樓誤了她殷切的盼望。
今夜身處孤村,明月朗照,教我如何面對?
我依然如故,只能在夢中回到繡簾帷帳。
遠山的形貌在心中想象。
她的眼波如秋水盪漾。
待到明夜,定要為她,將眉黛細細畫上。
Short oars still pause, my heart has flown ahead.
Speaking of return, we set a date to be read.
Sunset sinks to earth, layered walls seem far and strange.
Wind and dew turn cold, high tower mistakes her waiting range.
Tonight in lonely village, how to face the moon's bright face?
I still am, dreaming back to embroidered curtain's space.
Distant hills take shape in mind.
Autumn waves ripple and wind.
Tomorrow night, with her, I'll paint brows, love enshrined.
毛滂羈旅思歸詞,虛擬歸期與畫眉。
詞人通過時空的錯位博弈,構建了情感的補償空間。
描繪遊子歸心似箭,想象與愛人團聚的情景,表達深切思念。
歸期 · 風露 · 月明 · 繡幌 · 畫眉
東山書院編輯整理