瀛洲春酒。
滿酌公眉壽。
日照沙堤春傍柳。
恩暖朝天袞繡。
東君著意丁寧。
芳酸先許梅英。
要就生平滋味,待公來進君羹。
瀛洲春酒。
滿酌公眉壽。
日照沙堤春傍柳。
恩暖朝天袞繡。
東君著意丁寧。
芳酸先許梅英。
要就生平滋味,待公來進君羹。
瀛洲的春酒已然備好。
斟滿酒杯,爲您祝壽。
陽光照著沙堤,春意依傍著柳枝。
皇恩溫暖著上朝官員的錦繡朝服。
春神特意再三囑咐。
芳醇的酸意先許給了梅花。
要匯聚一生的滋味,等您來爲君王獻上羹湯。
Spring wine from the Isle of Immortals.
Filled to the brim, toasting your longevity.
Sun warms the sandy bank, spring leans on willows.
Imperial grace warms the court's embroidered robes.
The Lord of Spring gives earnest instructions.
Fragrant sourness is first granted to plum blossoms.
To gather life's true flavors, awaiting your offering to the sovereign's feast.
毛滂爲賀壽而作的應酬詞。
以自然恩賜隱喻政治饋贈,展現資源分配的治理藝術。
以春酒、梅英等意象表達對壽者的祝福與期許,蘊含頌聖之意。
壽 · 恩暖 · 丁寧
東山書院編輯整理