蘭堂燈灺。
春入流蘇夜。
衣褪輕紅聞水麝。
雲重寶釵未卸。
知君不奈情何。
時時慢轉橫波。
一餉花柔柳困,枕前特地春多。
蘭堂燈灺。
春入流蘇夜。
衣褪輕紅聞水麝。
雲重寶釵未卸。
知君不奈情何。
時時慢轉橫波。
一餉花柔柳困,枕前特地春多。
蘭堂里的燈燭漸熄。
春意悄然潛入垂著流蘇的夜色。
她褪下輕紅的衣衫,傳來水麝的幽香。
雲鬢間的寶釵沉沉,還未卸下。
他知道自己奈何不了這情思。
她不時緩緩轉過眼波。
片刻間花也柔柳也困,枕畔特地春意盎然。
Lamp's glow fades in orchid hall.
Spring steals into tasseled night.
Her robe, light crimson, breathes of musk.
Cloud-like hairpin, still in place, weighs.
He knows not how to tame this love.
Her sidelong glances slowly weave.
A moment, flowers soft, willows weary; before the pillow, spring runs deep.
毛滂晚年追憶汴京舊情之作。
詞人通過感官鋪陳,完成對逝去情緣的隱祕認同建構。
描繪春夜閨閣中女子思念情人的纏綿情態與旖旎春光。
春夜 · 衣褪 · 情何 · 枕前 · 春多
東山書院編輯整理