嬋娟不老,依舊東風面。
華燭下珠軿,盛寒里、春光一片。
不教暮景,也似每常來,水精宮,銀色界,今夜分明見。
碧街如水,人影花凌亂。
誰在柳陰中,小妝寒、落梅數點。
詩翁獨倚,十二玉闌干,露濛濛,雲冉冉,千嶂琉璃淺。
嬋娟不老,依舊東風面。
華燭下珠軿,盛寒里、春光一片。
不教暮景,也似每常來,水精宮,銀色界,今夜分明見。
碧街如水,人影花凌亂。
誰在柳陰中,小妝寒、落梅數點。
詩翁獨倚,十二玉闌干,露濛濛,雲冉冉,千嶂琉璃淺。
嬋娟容顏不老,依舊是春風拂面的模樣。
華燈之下珠飾車駕,在嚴寒里,盛放著春光一片。
不讓這暮色景象,也似平常一樣到來,那水精宮殿,銀色世界,今夜分明可見。
碧色街巷靜如流水,人影與花影交錯凌亂。
是誰在柳樹蔭中,帶著微寒的淡妝,點綴著幾瓣落梅。
詩翁獨自倚靠,在那十二玉欄杆邊,露水迷濛,雲彩緩緩,千山如琉璃般淺淡晶瑩。
Ageless beauty, still the east wind's face.
Beneath splendid candles, pearl-carriage descends, in deep cold, a slice of spring light.
Not letting twilight scene, differ from every common visit, crystal palace, silver realm, tonight clearly seen.
Jade street like water, shadows of people and flowers in disarray.
Who stands in willow shade, lightly adorned against chill, a few fallen plum blossoms.
The poet leans alone, on twelve jade railings, dew misty, clouds drifting, a thousand peaks glazed shallow.
毛滂元夕觀燈詞,描繪汴京元宵盛景。
詞人在盛世繁華中,敏銳捕捉到個體與宏大景觀的認同疏離。
描繪元宵佳節華燈璀璨、人影交織的絢麗夜景,寄託對美好春光的眷戀。
嬋娟 · 東風 · 春光 · 碧街 · 柳陰
東山書院編輯整理